Paroles et traduction スフィア - パルタージュ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒼い日々を揺らす優しい憧憬が
Tender
longing
that
makes
gently
tremble
our
youth
心の音
鳴らす
Making
murmurs
in
our
hearts
触れ合う
その瞬間
At
the
moment
when
our
souls
make
contact
広がりゆくことを怖れず進めば
Without
fear
of
what
lies
ahead,
if
we
forge
blindly
on
幾度となくきっと出逢えるはずだから
I
have
no
doubt
that
we
shall
meet
time
and
time
again
夜明けの風がコンパスのように
The
wind
of
dawn,
a
compass
of
sorts
道の先まで標している
Leading
the
path
and
pointing
the
way
どこにいたって
No
matter
where
you
are
同じ色に染めゆく
Dyes
you
in
the
same
hue
響き合うように
Resounding
as
one
重ねるように
Overlappin
as
before
喜びでも悲しみでも
In
joy
or
sorrow
私の未来の
A
piece
of
my
future
かけらになってゆくから
To
be
forever
etched
長く長く続く時間を追い越して
Through
endless
stretches
of
time
願い込めたメロディ
聴こえるはずだから
The
melody,
filled
with
hope,
will
surely
reach
you
夜明けの風よ
どうか届けて
Oh,
wind
of
dawn,
bear
this
plea
道の先まで繋ぐように
Connecting
our
roads,
so
we
may
meet
違う世界も
Different
worlds,
too
いつしか混ざり合って
Shall
blend
someday
同じ色に染めゆく
Dyed
the
same
hue
喜びでも悲しみでも
In
joy
or
sorrow
私の未来の
A
piece
of
my
future
かけらになってゆくから
To
be
forever
etched
窓辺に(心を)
流れる(開く)
ロゼの調べ
Through
my
window
(my
mind)
streams
(awakens)
the
melody
of
the
Rosé
何より(誰より)
静かに(そっと)
寄り添っている
Quieter
(nearer)
than
(to)
anyone
(you)
全てを(明日を)
照らした(照らす)
光の中
In
the
light
that
(will)
illuminate
(my)
tomorrow
(all)
少しの(小さい)
夢でも(夢も)
拾って行こう
Let
us
gather
up
even
(the
smallest)
of
(all)
our
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sachiko Kikuchi (pka Riya), Miki Sakurai
Album
10s
date de sortie
08-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.