Paroles et traduction Disney - One and the Same - From "Princess Protection Program"
One and the Same - From "Princess Protection Program"
One and the Same - Из фильма "Программа защиты принцесс"
Hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй!
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй!
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
You
come
from
here,
I
come
from
there
Ты
отсюда,
я
– совсем
другая.
You
rock
out
in
your
room,
I
rock
a
world
premiere
Ты
зажигаешь
у
себя
в
комнате,
а
я
– на
мировой
премьере.
We're
more
alike
than
anybody
could
ever
tell
(ever
tell)
Мы
похожи
больше,
чем
кто-либо
мог
представить
(представить).
Friday,
we're
cool,
Monday,
we're
freaks
В
пятницу
мы
– крутые,
в
понедельник
– чудики.
Sometimes
we
rule,
sometimes
we
can't
even
speak
Иногда
мы
рулим,
а
иногда
не
можем
и
слова
вымолвить.
But
we
kick
it
off,
let
loose
and
LOL
(LOL)
Но
мы
отрываемся,
веселимся
и
падаем
от
смеха
(ха-ха).
It
may
seem
cliché
for
me
to
wanna
say
Может,
это
прозвучит
банально,
но
я
хочу
сказать,
That
you're
not
alone
(that
you're
not
alone)
Что
ты
не
одинок
(что
ты
не
одинок).
And
you
can
call
me
uncool,
but
it's
a
simple
fact
И
пусть
ты
считаешь
меня
некрутой,
но
это
же
факт:
I
got
your
back
(yeah,
yeah,
yeah)
Я
тебя
поддержу
(да,
да,
да).
'Cause
we're
one
and
the
same
Потому
что
мы
– одно
и
то
же.
We're
anything,
but
ordinary
Мы
– всё,
что
угодно,
но
только
не
обычные.
One
and
the
same
Одно
и
то
же.
I
think
we're
almost
legendary
Мне
кажется,
мы
почти
легендарны.
You
and
me,
the
perfect
team
Ты
и
я
– идеальная
команда,
Chasing
down
the
dream
В
погоне
за
мечтой.
We're
one
and
the
same
Мы
– одно
и
то
же.
Hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй!
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла.
I'm
kinda
like
you,
you're
kinda
like
me
Я
немного
похожа
на
тебя,
а
ты
– на
меня.
We
write
the
same
song
in
a
different
key
Мы
пишем
одну
и
ту
же
песню
в
разных
тональностях.
It's
got
a
rhythm,
you
and
me
can
get
along
(get
along)
В
ней
есть
ритм,
и
мы
с
тобой
можем
поладить
(поладить).
And
it
may
seem
cliché
for
me
to
wanna
say
И
пусть
это
прозвучит
банально,
но
я
хочу
сказать,
That
you're
not
alone
(here
I
go
again)
Что
ты
не
одинок
(я
повторюсь).
And
you
can
call
me
uncool,
but
it's
a
simple
fact
И
пусть
ты
считаешь
меня
некрутой,
но
это
же
факт:
I
still
got
your
back,
yeah
(I
still
got
your
back)
Я
всё
ещё
поддержу
тебя
(я
всё
ещё
поддержу
тебя).
'Cause
we're
one
and
the
same
Потому
что
мы
– одно
и
то
же.
We're
anything,
but
ordinary
Мы
– всё,
что
угодно,
но
только
не
обычные.
One
and
the
same
Одно
и
то
же.
I
think
we're
almost
legendary
Мне
кажется,
мы
почти
легендарны.
You
and
me,
the
perfect
team
Ты
и
я
– идеальная
команда,
Shaking
up
the
scene
Мы
меняем
правила
игры.
We're
one
and
the
same,
yeah,
yeah
Мы
– одно
и
то
же,
да,
да.
'Cause
we're
one
and
the
same
Потому
что
мы
– одно
и
то
же.
We're
anything,
but
ordinary
Мы
– всё,
что
угодно,
но
только
не
обычные.
One
and
the
same
Одно
и
то
же.
We're
something
more
than
momentary
Мы
– нечто
большее,
чем
просто
мгновение.
'Cause
we're
one
Потому
что
мы
– одно.
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да.
'Cause
we're
one
(I
think
we're
almost
legendary)
Потому
что
мы
– одно
(кажется,
мы
почти
легендарны).
We're
anything,
but
ordinary
Мы
– всё,
что
угодно,
но
только
не
обычные.
You
and
me,
the
perfect
team
Ты
и
я
– идеальная
команда,
Chasing
down
the
dream,
oh
В
погоне
за
мечтой,
о.
You
and
me,
the
perfect
team
Ты
и
я
– идеальная
команда,
Shaking
up
the
scene
Мы
меняем
правила
игры.
We're
one
and
the
same
Мы
– одно
и
то
же.
Hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй!
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла.
Hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colleen A. Fitzpatrick, Michael Stuart Kotch, David Derby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.