Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「ありがとう」って伝えたくて
あなたを見つめるけど
Ich
möchte
dir
„Danke“
sagen
und
schaue
dich
an,
aber
繋がれた右手は
誰よりも優しく
ほら
この声を受けとめている
unsere
verbundene
rechte
Hand,
sanfter
als
jede
andere,
sieh
nur,
empfängt
diese
meine
Stimme.
まぶしい朝に
苦笑いしてさ
あなたが窓を開ける
An
einem
strahlenden
Morgen
lächelst
du
gequält
und
öffnest
das
Fenster.
舞い込んだ未来が
始まりを教えて
またいつもの街へ出かけるよ
Die
hereingewehte
Zukunft
kündet
von
einem
Anfang,
und
wir
gehen
wieder
in
die
gewohnte
Stadt
hinaus.
でこぼこなまま
積み上げてきた
ふたりの淡い日々は
Die
unebenen,
zarten
Tage,
die
wir
beide
zusammengetragen
haben,
こぼれたひかりを
大事にあつめて
いま輝いているんだ
sammeln
sorgfältig
das
vergossene
Licht
und
erstrahlen
jetzt.
「あなたの夢」がいつからか「ふたりの夢」に変わっていた
„Dein
Traum“
wurde
irgendwann
zu
„unserem
Traum“.
今日だって
いつか
大切な
瞬間(おもいで)
Auch
der
heutige
Tag
wird
einst
ein
kostbarer
Moment
(Erinnerung)
sein.
あおぞらも
泣き空も
晴れわたるように
Sodass
der
blaue
Himmel
wie
auch
der
weinende
Himmel
aufklaren.
「ありがとう」って伝えたくて
あなたを見つめるけど
Ich
möchte
dir
„Danke“
sagen
und
schaue
dich
an,
aber
繋がれた右手が
まっすぐな想いを
不器用に伝えている
unsere
verbundene
rechte
Hand
übermittelt
ungeschickt
aufrichtige
Gefühle.
いつまでも
ただ
いつまでも
あなたと笑っていたいから
Weil
ich
immer,
einfach
immer,
mit
dir
lachen
möchte,
信じたこの道を
確かめていくように
今
ゆっくりと
歩いていこう
lass
uns
diesen
Weg,
an
den
wir
geglaubt
haben,
nun
langsam
gemeinsam
gehen,
als
um
uns
seiner
zu
vergewissern.
ケンカした日も
泣きあった日も
それぞれ彩(いろ)咲かせて
Auch
die
Tage,
an
denen
wir
stritten,
und
die,
an
denen
wir
gemeinsam
weinten,
jeder
erblüht
in
seiner
eigenen
Farbe.
真っ白なこころに
描かれた未来を
まだ書き足していくんだ
Die
auf
ein
makellos
weißes
Herz
gezeichnete
Zukunft
ergänzen
wir
noch
immer.
誰かのために生きること
誰かの愛を受け入れること
Für
jemanden
zu
leben,
die
Liebe
eines
anderen
anzunehmen.
そうやって
いまを
ちょっとずつ
重ねて
So
bauen
wir
Schicht
um
Schicht
die
Gegenwart
auf.
喜びも
悲しみも
分かち合えるように
Damit
wir
Freude
und
Kummer
miteinander
teilen
können.
思いあうことに幸せを
あなたと見つけていけたら
Wenn
ich
mit
dir
das
Glück
im
Füreinander-Sorgen
finden
kann,
ありふれたことさえ
輝きをいだくよ
ほら
その声に
寄り添っていく
selbst
alltägliche
Dinge
werden
einen
Glanz
umfangen,
sieh
nur,
ich
schmiege
mich
an
deine
Stimme.
「あいしてる」って伝えたくて
あなたに伝えたくて
Ich
möchte
dir
„Ich
liebe
dich“
sagen,
es
dir
sagen,
かけがえのない手を
あなたとのこれからを
わたしは
信じているから
denn
ich
glaube
an
deine
unersetzliche
Hand,
an
unsere
gemeinsame
Zukunft
mit
dir.
「ありがとう」って言葉をいま
あなたに伝えるから
Die
Worte
„Danke“
sage
ich
dir
jetzt,
繋がれた右手は
誰よりも優しく
ほら
この声を受けてとめている
unsere
verbundene
rechte
Hand,
sanfter
als
jede
andere,
sieh
nur,
empfängt
diese
meine
Stimme.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.