Paroles et traduction Diana Garnet - ありがとう
「ありがとう」って伝えたくて
あなたを見つめるけど
Darling,
I
long
to
say
"thank
you"
as
I
gaze
into
your
eyes
繋がれた右手は
誰よりも優しく
ほら
この声を受けとめている
Our
intertwined
right
hands,
like
yours,
are
tender
beyond
compare
まぶしい朝に
苦笑いしてさ
あなたが窓を開ける
With
the
morning
sun,
we
share
a
bittersweet
laugh
as
you
open
the
window
舞い込んだ未来が
始まりを教えて
またいつもの街へ出かけるよ
The
future
we've
stumbled
upon
offers
guidance,
and
so,
we
venture
forth
でこぼこなまま
積み上げてきた
ふたりの淡い日々は
Our
days,
marked
by
imperfections,
have
shaped
our
bond,
so
dear
こぼれたひかりを
大事にあつめて
いま輝いているんだ
Scattered
rays
of
light,
we've
gathered
with
care,
now
shining
oh
so
clear
「あなたの夢」がいつからか「ふたりの夢」に変わっていた
When
did
"your
dreams"
transform
into
"our
dreams,"
I
wonder
今日だって
いつか
大切な
瞬間(おもいで)
Today,
too,
is
a
moment
I'll
forever
treasure
あおぞらも
泣き空も
晴れわたるように
Through
blissful
skies
and
tearful
showers,
we'll
weather
any
storm
「ありがとう」って伝えたくて
あなたを見つめるけど
Darling,
I
long
to
say
"thank
you"
as
I
gaze
into
your
eyes
繋がれた右手が
まっすぐな想いを
不器用に伝えている
Our
intertwined
right
hands
convey
my
heartfelt
desire
いつまでも
ただ
いつまでも
あなたと笑っていたいから
May
we
forever
share
laughter,
for
in
your
presence,
I
find
my
bliss
信じたこの道を
確かめていくように
今
ゆっくりと
歩いていこう
Together,
let
us
explore
the
path
we've
chosen,
walking
hand
in
hand
ケンカした日も
泣きあった日も
それぞれ彩(いろ)咲かせて
Our
quarrels
and
tears
have
each
added
a
vibrant
hue
真っ白なこころに
描かれた未来を
まだ書き足していくんだ
Upon
the
canvas
of
our
hearts,
we'll
paint
a
future
as
bright
as
the
sky
誰かのために生きること
誰かの愛を受け入れること
To
live
for
another,
to
embrace
their
love,
it
is
a
precious
gift
そうやって
いまを
ちょっとずつ
重ねて
Bit
by
bit,
we'll
build
a
life
together
喜びも
悲しみも
分かち合えるように
Through
shared
joys
and
sorrows,
we'll
forge
an
unbreakable
bond
思いあうことに幸せを
あなたと見つけていけたら
In
our
mutual
affection,
I've
found
true
happiness
ありふれたことさえ
輝きをいだくよ
ほら
その声に
寄り添っていく
Even
the
mundane
transforms
into
something
magical,
as
I
listen
to
your
voice
「あいしてる」って伝えたくて
あなたに伝えたくて
Darling,
I
long
to
say
"I
love
you"
with
all
my
heart
かけがえのない手を
あなたとのこれからを
わたしは
信じているから
Your
irreplaceable
hand,
our
future
together,
I
have
faith
in
it
all
「ありがとう」って言葉をいま
あなたに伝えるから
With
gratitude,
I
utter
these
words:
"thank
you,
my
love"
繋がれた右手は
誰よりも優しく
ほら
この声を受けてとめている
Our
intertwined
right
hands,
like
yours,
are
tender
beyond
compare,
receiving
these
words
I
long
to
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.