Diana Garnet - ありがとう - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diana Garnet - ありがとう




ありがとう
Спасибо тебе
「ありがとう」って伝えたくて あなたを見つめるけど
«Спасибо» говорю я, глядя в твои глаза,
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている
Наши сплетённые руки, такие нежные, передают тебе мои чувства.
まぶしい朝に 苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
Улыбаясь при ярком свете утра, ты открываешь окно,
舞い込んだ未来が 始まりを教えて またいつもの街へ出かけるよ
Прилетевшее будущее открывает нам новый день, и мы вновь отправляемся в наш город.
でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日々は
Скромные дни, наполненные моментами,
こぼれたひかりを 大事にあつめて いま輝いているんだ
Собранные нами, как драгоценные камни, сияют сейчас ярким светом.
「あなたの夢」がいつからか「ふたりの夢」に変わっていた
И когда-то «твоя мечта» стала нашей общей,
今日だって いつか 大切な 瞬間(おもいで)
И сегодняшний день - важный момент, который мы будем помнить.
あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように
Как чистое небо и дождливые дни, они дополняют друг друга.
「ありがとう」って伝えたくて あなたを見つめるけど
«Спасибо» говорю я, глядя в твои глаза,
繋がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に伝えている
Взятые за руки, мы неуклюже пытаемся передать свои искренние чувства.
いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから
Мы хотим смеяться с тобой всегда, дорогая,
信じたこの道を 確かめていくように ゆっくりと 歩いていこう
По выбранному нами пути вместе будем идти и узнавать мир.
ケンカした日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)咲かせて
И ссоры, и слёзы - все они придают нашему пути яркие краски.
真っ白なこころに 描かれた未来を まだ書き足していくんだ
В наших чистых сердцах мы рисуем наше будущее, которое ещё ждёт своего воплощения.
誰かのために生きること 誰かの愛を受け入れること
Жить ради кого-то, принимать любовь кого-то,
そうやって いまを ちょっとずつ 重ねて
Так мы шаг за шагом строим наше настоящее.
喜びも 悲しみも 分かち合えるように
И радость, и боль - всё мы переживём вместе.
思いあうことに幸せを あなたと見つけていけたら
Если вдвоём мы будем чувствовать себя счастливыми,
ありふれたことさえ 輝きをいだくよ ほら その声に 寄り添っていく
То даже обычные вещи засияют ярче, и я буду идти к тебе, прислушиваясь к твоему голосу.
「あいしてる」って伝えたくて あなたに伝えたくて
«Я люблю тебя» - говорю я, желая передать всю свою любовь,
かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは 信じているから
Твоя рука незаменима, ведь с тобой мы будем счастливы,
「ありがとう」って言葉をいま あなたに伝えるから
«Спасибо» - говорю я, передавая тебе свои чувства,
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けてとめている
Наши сплетённые руки, такие нежные, передают тебе мои чувства.





Writer(s): 水野良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.