Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好きになって、よかった
Ich bin froh, mich in dich verliebt zu haben
雨が降っているよ
震えてる胸の中
Es
regnet,
in
meinem
zitternden
Herzen.
いつのまに私たち
Wann
haben
wir
eigentlich
すれちがいはじめたの
angefangen,
uns
auseinanderzuleben?
もっともっと最後に
Es
gab
noch
so
viel
mehr,
話したいことあったけど
das
ich
am
Ende
sagen
wollte,
aber
涙にかわりそうで
es
schien,
als
würden
sie
zu
Tränen
werden,
言葉にできなかった
und
ich
konnte
es
nicht
in
Worte
fassen.
好きになって
よかった
Ich
bin
froh,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
初めてそう思った
Zum
ersten
Mal
dachte
ich
das.
あの日描いた夢は
Der
Traum,
den
wir
an
jenem
Tag
träumten,
今雨の中消えるよ
verschwindet
jetzt
im
Regen.
好きになって
よかった
Ich
bin
froh,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
悲しいことがあっても
Auch
wenn
traurige
Dinge
geschehen,
つまづかないで歩けると
dass
ich
gehen
kann,
ohne
zu
stolpern,
信じていたい
daran
möchte
ich
glauben.
街かどのショーウィンドウ
Am
Schaufenster
an
der
Straßenecke
ひとりきり立ちどまる
bleibe
ich
ganz
allein
stehen.
前髪直すふりで
そっと涙をふいた
Während
ich
so
tue,
als
würde
ich
meinen
Pony
richten,
wische
ich
leise
meine
Tränen
ab.
忘れられる日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
vergessen
kann,
ひとりで生きてみよう
werde
ich
versuchen,
allein
zu
leben.
同じ夢を見てた
ふたり
Wir
beide,
die
denselben
Traum
sahen,
どこにもいないよ
sind
nirgendwo
mehr.
好きになって
よかった
Ich
bin
froh,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
淋しさに出逢っても
Auch
wenn
ich
auf
Einsamkeit
treffe,
想い出のひとつひとつは
jede
einzelne
Erinnerung
好きになって
よかった
Ich
bin
froh,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
初めてそう思った
Zum
ersten
Mal
dachte
ich
das.
あの日描いた夢は
Der
Traum,
den
wir
an
jenem
Tag
träumten,
今雨の中消えるよ
verschwindet
jetzt
im
Regen.
好きになって
よかった
Ich
bin
froh,
mich
in
dich
verliebt
zu
haben.
悲しいことがあっても
Auch
wenn
traurige
Dinge
geschehen,
つまづかないで歩けると
dass
ich
gehen
kann,
ohne
zu
stolpern,
信じていたい
daran
möchte
ich
glauben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋研
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.