Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たそがれ時の窓辺の席で
Am
Fensterplatz
in
der
Dämmerung
あなたはじっと海を見てる
schaust
du
still
auf
das
Meer.
私はじっとあなたを見てる
Ich
schaue
still
auf
dich.
水平線の名残りの紅で
Mit
dem
letzten
Rot
des
Horizonts,
煙草に火をつけたときあなたに
als
du
dir
eine
Zigarette
anzündetest,
好きな人が居る事
わかった
verstand
ich,
dass
du
jemanden
liebst.
風は今
向い風
Der
Wind
weht
jetzt
als
Gegenwind,
私の心を押し戻す
drängt
mein
Herz
zurück.
ちぎれ雲がひとり踊ってる
Eine
zerrissene
Wolke
tanzt
allein.
でも悲しい恋と笑わないで
Aber
lach
nicht
über
eine
traurige
Liebe,
倖せの形くらい
私に決めさせて
lass
wenigstens
mich
die
Form
meines
Glücks
bestimmen.
海岸線に滞るテールランプ
Die
Rücklichter
stauen
sich
an
der
Küstenstraße,
あなたの右手の煙草の火がふと
das
Feuer
der
Zigarette
in
deiner
rechten
Hand
赤信号に見えた気がした
schien
mir
plötzlich
wie
ein
rotes
Licht.
もしもあなたが赤い夕陽で
Wenn
du
die
rote
Abendsonne
wärst
私が雲なら染まるだけでいい
und
ich
eine
Wolke,
würde
es
reichen,
nur
gefärbt
zu
werden.
そんな恋もある事
わかった
Ich
verstand,
dass
es
auch
solch
eine
Liebe
gibt.
風は今
向い風
Der
Wind
weht
jetzt
als
Gegenwind,
私の心を押し戻す
drängt
mein
Herz
zurück.
かもめが風に逆らって
Eine
Möwe
trotzt
dem
Wind,
孤独な空に帰って行った
kehrte
in
den
einsamen
Himmel
zurück.
倖せの形くらい
私に決めさせて
Lass
wenigstens
mich
die
Form
meines
Glücks
bestimmen.
倖せの形くらい
私に決めさせて
Lass
wenigstens
mich
die
Form
meines
Glücks
bestimmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): チアキ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.