チーム4 - 涙は後回し - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction チーム4 - 涙は後回し




涙は後回し
Tears for Later
涙は後回しだ
Tears for later
笑って見送ってやる
I'll wave goodbye with a smile
そう誰よりこの日がつらいのは
Yes, I know, of all people, you're the one
手を振った君だと知ってる
Whose heart is breaking as you wave
頑張れよ
Just do your best
桜の花舞う
As the cherry blossoms fall
いつものバス停
At our usual bus stop
僕たちはパピコを食べながら
We used to eat popsicles
「イッテ Q」の話で盛り上がっていた
And chat excitedly about "Quiz Japan"
まだ何も
I still don't want
変わりたくない
Anything to change
君の足下 置いたキャリーバッグ
Your carry-on bag at your feet
それだけが現実
Is the only reality
いつのまに自分の道を決めていたのか
When did you make your mind up?
切なくなるけど
It makes me sad
涙は後回しだ
But I'll push aside tear
普通の2人のままで
We can still be the same old friends
すぐそこまで出かけて来るみたいに
As if you'd just gone for a short walk
「じゃあな」って言ってやりたくて
I want to say, "See you later"
悲しい別れじゃない
This isn't a sad goodbye
未来のスタートなんだ
But the start of a new future
1人きりで歩き出す君を
I'll push you forward as you start out on your journey
背中押して応援しよう
And give you my support and encouragement
頑張れよ
Do your best
2人のどちらか
If either of us
喋るのを やめたら
Stops talking
場の空気 微妙になりそうで
The mood will become awkward
どうでもいい先生の噂なんかをして
So let's just gossip about random teachers
近づいた
We've come close
バスを無視したよ
I ignored the bus
これからやっと 友情も恋に
Our friendship was just about to blossom into love
育ちそうだったのに
It's too bad
まだ遠い自分の夢を掴もうとしている
You're going after your distant dream
君をリスペクト
I respect that
涙は後回しだ
Tears for later
普通の2人のままで
We can still be the same old friends
すぐそこまで出かけて来るみたいに
As if you'd just gone for a short walk
「じゃあな」って言ってやりたくて
I want to say, "See you later"
悲しい別れじゃない
This isn't a sad goodbye
未来のスタートなんだ
But the start of a new future
1人きりで歩き出す君を
I'll push you forward as you start out on your journey
背中押して応援しよう
And give you my support and encouragement
頑張れよ
Do your best
涙は後回しだ
Tears for later
決心揺らがぬように
To strengthen your resolve
少し重いキャリーバッグを引きながら
I watched you board the bus with your heavy suitcase
バスに乗る君にピースした
And gave you a peace sign
最後の別れじゃない
This isn't the final farewell
いつでも帰っておいで
You can always come home
でも言葉にしちゃいけないんだ
But I shouldn't say that out loud
つらくなっても歯を食いしばれ!
Keep your chin up, no matter how difficult it gets
頑張れよ
Do your best
頑張るな
Don't try to do your best





Writer(s): 依光輝久, 秋元康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.