Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
降る雪は
落ちるまでの
Der
fallende
Schnee
weiß,
dass
er
nur
ein
kurzes
Leben
hat,
bis
er
fällt,
騒ぐ都会を
なだめるように舞う
tanzt
er,
als
wolle
er
die
laute
Stadt
beruhigen.
逢ったなら
別れが辛く
Wenn
wir
uns
treffen,
wird
der
Abschied
schmerzhaft
sein,
辛いから
あなたを追うの
und
weil
es
schmerzhaft
ist,
folge
ich
dir.
淋しさだけは
あなたより知っている
Ich
kenne
die
Einsamkeit
besser
als
du.
そっと閉じた
まつげの先に
An
der
Spitze
meiner
sanft
geschlossenen
Wimpern
雪のぬくもり
spüre
ich
die
Wärme
des
Schnees.
腕と腕を絡ませながら
Während
wir
unsere
Arme
verschränken,
あなたまかせの今夜
überlasse
ich
mich
dir
heute
Nacht.
女が男より強い時があるなら
Wenn
es
eine
Zeit
gibt,
in
der
eine
Frau
stärker
ist
als
ein
Mann,
明日さえも捨てるような
dann
ist
es,
wenn
sie
alles,
sogar
die
Zukunft,
aufgibt
本当の恋に
賭けた時
und
sich
der
wahren
Liebe
hingibt.
二人だけ
秘密の中
Nur
wir
zwei,
in
unserem
Geheimnis,
燃えつづけて行こうなんて
wollen
wir
weiterbrennen.
そう
あなたにすれば
便利な女
Ja,
für
dich
bin
ich
eine
bequeme
Frau.
あなたに今以上のものを
Ich
habe
nicht
vor,
mehr
von
dir
zu
verlangen,
求めるつもりはないし
als
du
mir
jetzt
gibst,
それは
ずっと初めから解っていたこと
und
das
wusste
ich
von
Anfang
an.
途切れることのない空に
Zum
endlosen
Himmel
手を
さしのべて
strecke
ich
meine
Hand
aus,
躍るような粉雪に
小さな
und
im
tanzenden
Pulverschnee
verglich
ich
幸せ
くらべたの
mein
kleines
Glück.
女が男より強い時があるなら
Wenn
es
eine
Zeit
gibt,
in
der
eine
Frau
stärker
ist
als
ein
Mann,
明日さえも捨てるような
dann
ist
es,
wenn
sie
alles,
sogar
die
Zukunft,
aufgibt
本当の恋に
賭けた時
und
sich
der
wahren
Liebe
hingibt.
女が男より強い時があるなら
Wenn
es
eine
Zeit
gibt,
in
der
eine
Frau
stärker
ist
als
ein
Mann,
明日さえも捨てるような
dann
ist
es,
wenn
sie
alles,
sogar
die
Zukunft,
aufgibt
本当の恋に
賭けた時
und
sich
der
wahren
Liebe
hingibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryou Asuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.