Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙的小雨(長崎は今日も雨だった)
Tränenregen (Nagasaki war heute auch regnerisch)
飲ませて下さい
もう少し
Lass
mich
bitte
noch
etwas
trinken.
今夜は帰らない
帰りたくない
Heute
Nacht
gehe
ich
nicht
nach
Hause,
ich
will
nicht
nach
Hause.
誰が待つと言うの
あの部屋で
Wer,
sagst
du,
wartet
in
jenem
Zimmer?
そうよ誰もいないわ
今では
Ja,
da
ist
niemand
mehr,
jetzt
nicht
mehr.
唄わないで下さい
その歌は
Sing
dieses
Lied
bitte
nicht.
別れたあの人を
想い出すから
Denn
es
erinnert
mich
an
ihn,
von
dem
ich
mich
getrennt
habe.
飲めばやけに
涙もろくなる
Wenn
ich
trinke,
werde
ich
seltsam
weinerlich.
こんな私許して
下さい
Bitte
verzeih
mir,
dass
ich
so
bin.
外は冬の雨
まだやまぬ
Draußen
der
Winterregen,
er
hört
noch
nicht
auf,
この胸を
濡らすように
als
wollte
er
mein
Herz
durchnässen.
傘がないわけじゃ
ないけれど
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
keinen
Schirm
hätte,
aber
帰りたくない
ich
will
nicht
nach
Hause.
もっと酔う程に
飲んであの人を
Ich
möchte
mehr
trinken,
bis
ich
betrunken
bin,
um
ihn
忘れたいから
zu
vergessen,
weil
ich
ihn
vergessen
will.
私を捨てた
あの人を
Den
Mann,
der
mich
verlassen
hat,
今更悔んでも
仕方ないけど
auch
wenn
es
jetzt
nichts
nützt,
es
zu
bereuen,
aber
未練ごころ消せぬ
こんな夜
meine
Wehmut
kann
ich
in
so
einer
Nacht
nicht
vertreiben.
女ひとり飲む酒
わびしい
Als
Frau
allein
zu
trinken,
das
ist
trostlos.
酔ってなんかいないわ
泣いてない
Ich
bin
doch
nicht
betrunken,
ich
weine
nicht.
タバコの煙り目に
染みただけなの
Nur
der
Zigarettenrauch
ist
mir
in
die
Augen
gekommen.
私酔えば
家に帰ります
Wenn
ich
betrunken
bin,
gehe
ich
nach
Hause.
あなたそんな心配
しないで
Du,
mach
dir
keine
solchen
Sorgen.
外は冬の雨
まだやまぬ
Draußen
der
Winterregen,
er
hört
noch
nicht
auf,
この胸を
濡らすように
als
wollte
er
mein
Herz
durchnässen.
傘がないわけじゃ
ないけれど
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
keinen
Schirm
hätte,
aber
帰りたくない
ich
will
nicht
nach
Hause.
もっと酔う程に
飲んであの人を
Ich
möchte
mehr
trinken,
bis
ich
betrunken
bin,
um
ihn
忘れたいから
zu
vergessen,
weil
ich
ihn
vergessen
will.
忘れたいから
Weil
ich
ihn
vergessen
will.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 彩木雅夫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.