Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
例えばこの声
この両手で何ができよう
Was
könnte
ich
wohl
mit
dieser
Stimme,
mit
diesen
Händen
tun?
こうやって
泣いたって
今更なのは
Dass
ich
jetzt
so
weine,
ist
doch
eigentlich
sinnlos,
落ち込んだ時に
思い出すため
挟んでおいたしおり
Ein
Lesezeichen,
eingelegt,
um
mich
in
schlechten
Zeiten
daran
zu
erinnern.
いつだって笑っていたくて
今も
ひとりページを開くよ
Ich
wollte
immer
lächeln
und
schlage
auch
jetzt
alleine
eine
Seite
auf.
そっと
君に触れた
この両手は
頼りなくて
Diese
Hände,
die
dich
sanft
berührten,
sind
so
unbeholfen.
その笑顔を
守れぬまま
立ち尽くすよ
Ich
stehe
nur
da
und
kann
dein
Lächeln
nicht
beschützen.
いつか
僕が触れた
その両手は
嘘
じゃないでしょ
Diese
Hände,
die
ich
einst
berührte,
waren
doch
keine
Lüge,
oder?
今でもまだ
僕の心
包み込むよ
Sie
umhüllen
noch
immer
mein
Herz.
追いついてないよ
幻かな
早すぎる
終わり
Ich
komme
nicht
hinterher,
ist
es
eine
Illusion?
Das
Ende
kam
zu
schnell.
無理だってわかっているよ
でもね
君の名前叫ぶよ
Ich
weiß,
es
ist
unmöglich,
aber
ich
rufe
trotzdem
deinen
Namen.
そっと
君に触れた
この両手で
Mit
diesen
Händen,
die
dich
sanft
berührten,
時が経っても
探してるよ
suche
ich
auch
nach
langer
Zeit
noch
この想いが
届く場所を
den
Ort,
an
dem
diese
Gefühle
ankommen.
いつか
僕に触れた
その両手は
やわらかくて
Diese
Hände,
die
mich
einst
berührten,
waren
so
weich.
どんな時も
僕の心
包み込むよ
Sie
umhüllen
mein
Herz,
egal
wann.
忘れようと努力したって
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
何度やっても難しくて
so
oft,
aber
es
ist
zu
schwer.
君をなかったことにするのは
Ich
werde
nicht
mehr
versuchen,
dich
aus
meinem
Leben
zu
streichen.
もうやめよう
Ich
höre
jetzt
damit
auf.
そっと
君に触れた
この両手は
頼りないけど
Diese
Hände,
die
dich
sanft
berührten,
sind
zwar
unbeholfen,
いつか君を
守れるように
戦うから
aber
ich
werde
kämpfen,
um
dich
eines
Tages
beschützen
zu
können.
ぎゅっと
僕に触れた
その両手は
暖かくて
Diese
Hände,
die
mich
fest
berührten,
waren
so
warm.
いつまででも
僕の心
強くさせるよ
Sie
werden
mein
Herz
für
immer
stärken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoto Suzuki
Album
「7」
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.