Paroles et traduction ナナヲアカリ - Turing Love (feat. Sou)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turing Love (feat. Sou)
Turing Love (feat. Sou)
あー、恋の定義がわかんない
Ah,
I
don't
understand
the
definition
of
love
まずスキって基準もわかんない
First
of
all,
I
don't
even
know
the
criteria
for
liking
someone
要は、恋してるときが恋らしい
Basically,
when
you're
in
love,
it
feels
like
love
客観?
主観?
エビデンスプリーズ!
Objectivity?
Subjectivity?
Can
I
have
some
evidence,
please!
愛は計算じゃ解けない
Love
can't
be
calculated
まず普通の計算も解けない
First
of
all,
I
can't
even
do
normal
calculations
要は、そんな状態が愛らしい
Basically,
such
a
state
is
lovely
アイノウ?
ユーノウ?
Do
you
love
me?
Do
you
know?
もう大抵の事象において
In
most
phenomena
Q
があって
A
を出して解けるのに
There's
a
Q
and
an
A
to
solve
it
勘違って間違って
But
I'm
mistaken
and
wrong
解のないこの気持ちはなんだろう
What
is
this
feeling
that
has
no
solution?
検証
is
不明瞭
The
verification
is
unclear
Dazing!
モーションは相対性にステイ
Dazing!
The
motion
is
staying
in
relativity
見つめあったったって解けないメロウ
Even
if
we
stare
at
each
other,
we
can't
solve
this
mellow
いま
One-two-three
で証そうか
Now
let's
prove
it
with
One-two-three
言葉で生み出すクエスチョン
Questions
created
with
words
ハートで高鳴るアンサー
Answers
that
resonate
in
my
heart
測ったって不確定性
ぼくらのBPM
Even
if
we
measure
it,
our
BPMs
are
uncertain
宙に舞ったったって信じないけど
Even
if
we
float
in
the
air,
I
don't
believe
it
いまは
A-B-C
すらバグりそうだ
Now
even
A-B-C
seems
like
a
bug
なんでか教えてオイラー
Euler,
tell
me
why
感想きかせてフェルマー
Fermat,
tell
me
what
you
think
予測不可能性
いま触れてみる
Let's
explore
the
unpredictability
now
間違いのないように
Without
any
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
シンプルな
Q.E.D.
A
simple
Q.E.D.
今日こそ証明したい!
I
want
to
prove
it
today!
目に視えない
無理難題を
ASAP!
The
invisible,
unsolvable
problem
ASAP!
導き出したい
たどり着きたい
最適解へ
I
want
to
derive
it,
I
want
to
reach
it,
the
optimal
solution
何度空回ったって
ぶつかっちゃったって
No
matter
how
many
times
I
spin
my
wheels
or
I
crash
不可思議なこのアノマリーを解き明かす過程さえ必要条件です。
The
process
of
unraveling
this
strange
anomaly
is
a
necessary
condition.
「3次元(立体)における2点AB間の距離を求めよ。」
"(3-dimensional)
Find
the
distance
between
two
points
AB
in
3-dimensional
space."
的な感じだと思ってたのに
I
thought
it
would
be
like
that
座標も公式も見当たらないし
But
there
are
no
coordinates
or
formulas
to
be
found
参考資料にも載っていないから
And
it's
not
in
the
reference
materials
君と生み出してみせたいじゃん
So
let's
create
it
together
3次元(世界)におけるこの気持ちの求め方
The
way
to
find
this
feeling
in
the
(world)
3-dimensional
space
不安にとってイコールで
Equal
to
anxiety
近くなって遠くなって
Getting
closer,
getting
further
揺れるこの気持ちの針も
The
needle
of
this
swaying
feeling
条件
is
明瞭
The
condition
is
clear
Stepping
エモーションは相愛性ミステイク!
Stepping
emotion
is
a
mistake
of
mutual
love!
騒ぎ出した胸の
痛くなるほど
My
chest
is
pounding
and
aching
証明はいまも
確度を増しているようだ
The
proof
is
still
increasing
in
probability
曖昧も除外して
最大の仮説を
Eliminating
ambiguity,
the
greatest
hypothesis
いま
ふたりなら実証できそう
Now
the
two
of
us
can
prove
it
見つめあったったって
キリないメロウ
Even
if
we
stare
at
each
other,
the
mellow
is
endless
いま
One-two-threeで証そうか
Now
let's
prove
it
with
One-two-three
言葉で生み出すクエスチョン
Questions
created
with
words
ハートで高鳴るアンサー
Answers
that
resonate
in
my
heart
測ったって不確定性
Even
if
we
measure
it,
there's
uncertainty
宙に舞ったったってその因果も
Even
if
we
float
in
the
air,
that
causality
いまはX-Y-Zまで解りそうだ
Now
I
can
understand
even
X-Y-Z
確かめさせてピタゴラス
Let
Pythagoras
show
me
確かにさせてリーマン
Let
Riemann
show
me
予測済み可変性
Predictable
variability
いま触れてみる
Let's
explore
it
now
間違いのないように
Without
any
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
推測を超えて!
Beyond
conjecture!
間違いのないように
Without
any
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
シンプルな
Q.E.D.
A
simple
Q.E.D.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuta Yasuda (pka Seiji Nayuta), Akari Ikeda (pka Nanawoakari)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.