ナナヲアカリ - オトナのピーターパン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ナナヲアカリ - オトナのピーターパン




オトナのピーターパン
Adult Peter Pan
初バイトきつくない? 急にメイク上手くない?
Isn't your first part-time job tough? Your makeup is suddenly good.
のんびり散歩したいのに みんな足速くない?
Don't you want to take a leisurely walk? Don't you think everyone is walking too fast?
社会勉強だるくない? 初見殺しすぎない?
Isn't studying society boring? Aren't you killing me too much?
門限ないの最高 でも なんか家賃高くない?
No curfew is the best, but isn't the rent a bit high?
社会 こえ~ つれ~ ほんと
Society, it's scary and tough, really.
社会 こえ~ つれ~ うっそ
Society, it's scary and tough, really.
あなたはどう? あなたはどう?
What about you? What about you?
あたしは どうするべき?
What should I do?
社会 こえ~ つれ~ ほんと
Society, it's scary and tough, really.
社会 こえ~ つれ~ うっそ
Society, it's scary and tough, really.
同級生も親になって ウケる
It's funny that your classmates are becoming parents.
ピーターパンのジャーニー (Journey)
Peter Pan's Journey
ネバーランド発の終列車
The last train from Neverland
隠し持ったキャンディ (Candy)
A hidden candy
不安だけど ビルの灯りがきれいだ
I'm anxious, but the city lights are beautiful.
きらきらきら
Sparkling, sparkling, sparkling
SNS しんどくない? SNS しんどくない?
Isn't SNS tiring? Isn't SNS tiring?
SNS SNS SNS しんどくない?
SNS, SNS, SNS, isn't it tiring?
リボ払いってWHY? 連帯保証人ってWHY?
Why do you pay in installments? Why do you need a guarantor?
ちゃんとしなきゃ ちゃんとしなきゃ
I have to be proper, I have to be proper.
ちゃんとしなきゃ結果しんどい!
If I don't behave properly, I will suffer!
社会 こえ~ つれ~ ほんと
Society, it's scary and tough, really.
社会 こえ~ つれ~ うっそ
Society, it's scary and tough, really.
最近どう? 最近どう?
How are you doing lately? How are you doing lately?
みんな疲れてない?
Isn't everyone tired?
社会 こえ~ つれ~ ほんと
Society, it's scary and tough, really.
社会 こえ~ つれ~ うっそ
Society, it's scary and tough, really.
ゴミを出し忘れちゃって 泣ける
I forgot to take out the trash, and I want to cry.
背伸びしたパーティー (Party)
An affected party
ドレスコード迷う ティンカーベル
Tinkerbell, who is confused about the dress code
臆病なダンシング (Dancing)
A timid dance
笑えるけど心の中は不明だ
It's funny, but my heart is unclear.
ふわふわふわ
Fluffy, fluffy, fluffy
「騙された!」
You've been fooled!
「騙してないよ」
I didn't deceive you.
「幸せかい?」
Are you happy?
「そうでもないよ」
Not so much.
脳内でこどもと大人が争ってんの
A child and an adult are fighting in my mind.
「聞いてないよ、最初から言っとくべきでしょ?
You didn't listen. You should have told me from the beginning.
べきべきべきべきべき 心折れる音
Should, should, should, should, should, your heart is breaking.
社会 こえ~ つれ~ ほんと
Society, it's scary and tough, really.
社会 こえ~ つれ~ うっそ
Society, it's scary and tough, really.
あなたはどう? あなたはどう?
What about you? What about you?
あたしは どうするべきだろう
What should I do?
行かなくちゃジャーニー
I have to go on a journey.
憧れだったはずなのに
It was supposed to be my dream.
行こう ピーターパンのジャーニー (Journey)
Let's go, Peter Pan's Journey
ネバーランド発の終列車
The last train from Neverland
隠し持ったキャンディ (Candy)
A hidden candy
不安だけど ビルの灯りが ほら
I'm anxious, but the city lights, look!
答え探すジャーニー (Journey)
A journey to find the answer
自由とはなんて不自由で
Freedom is so unfree
矛盾だらけの世界で
In a world full of contradictions
無邪気を捨てずに 大人になれるかな
Can I become an adult without losing my innocence?
嫌だな 慣れるかな どうかな
I hate it. Will I get used to it? I wonder.
ピーターパンのジャーニー (Journey)
Peter Pan's Journey
ピーターパンのジャーニー (Journey)
Peter Pan's Journey
ピーターパンのジャーニー (Journey)
Peter Pan's Journey
憧れだったはずなのに
It was supposed to be my dream.





Writer(s): ピノキオピー


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.