Paroles et traduction ナナヲアカリ - オトナのピーターパン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オトナのピーターパン
Adult Peter Pan
初バイトきつくない?
急にメイク上手くない?
Isn't
your
first
part-time
job
tough?
Your
makeup
is
suddenly
good.
のんびり散歩したいのに
みんな足速くない?
Don't
you
want
to
take
a
leisurely
walk?
Don't
you
think
everyone
is
walking
too
fast?
社会勉強だるくない?
初見殺しすぎない?
Isn't
studying
society
boring?
Aren't
you
killing
me
too
much?
門限ないの最高
でも
なんか家賃高くない?
No
curfew
is
the
best,
but
isn't
the
rent
a
bit
high?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
あなたはどう?
あなたはどう?
What
about
you?
What
about
you?
あたしは
どうするべき?
What
should
I
do?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
同級生も親になって
ウケる
It's
funny
that
your
classmates
are
becoming
parents.
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Peter
Pan's
Journey
ネバーランド発の終列車
The
last
train
from
Neverland
隠し持ったキャンディ
(Candy)
A
hidden
candy
不安だけど
ビルの灯りがきれいだ
I'm
anxious,
but
the
city
lights
are
beautiful.
きらきらきら
Sparkling,
sparkling,
sparkling
SNS
しんどくない?
SNS
しんどくない?
Isn't
SNS
tiring?
Isn't
SNS
tiring?
SNS
SNS
SNS
しんどくない?
SNS,
SNS,
SNS,
isn't
it
tiring?
リボ払いってWHY?
連帯保証人ってWHY?
Why
do
you
pay
in
installments?
Why
do
you
need
a
guarantor?
ちゃんとしなきゃ
ちゃんとしなきゃ
I
have
to
be
proper,
I
have
to
be
proper.
ちゃんとしなきゃ結果しんどい!
If
I
don't
behave
properly,
I
will
suffer!
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
最近どう?
最近どう?
How
are
you
doing
lately?
How
are
you
doing
lately?
みんな疲れてない?
Isn't
everyone
tired?
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
ゴミを出し忘れちゃって
泣ける
I
forgot
to
take
out
the
trash,
and
I
want
to
cry.
背伸びしたパーティー
(Party)
An
affected
party
ドレスコード迷う
ティンカーベル
Tinkerbell,
who
is
confused
about
the
dress
code
臆病なダンシング
(Dancing)
A
timid
dance
笑えるけど心の中は不明だ
It's
funny,
but
my
heart
is
unclear.
ふわふわふわ
Fluffy,
fluffy,
fluffy
「騙された!」
You've
been
fooled!
「騙してないよ」
I
didn't
deceive
you.
脳内でこどもと大人が争ってんの
A
child
and
an
adult
are
fighting
in
my
mind.
「聞いてないよ、最初から言っとくべきでしょ?
」
You
didn't
listen.
You
should
have
told
me
from
the
beginning.
べきべきべきべきべき
心折れる音
Should,
should,
should,
should,
should,
your
heart
is
breaking.
社会
こえ~
つれ~
ほんと
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
社会
こえ~
つれ~
うっそ
Society,
it's
scary
and
tough,
really.
あなたはどう?
あなたはどう?
What
about
you?
What
about
you?
あたしは
どうするべきだろう
What
should
I
do?
行かなくちゃジャーニー
I
have
to
go
on
a
journey.
憧れだったはずなのに
It
was
supposed
to
be
my
dream.
行こう
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Let's
go,
Peter
Pan's
Journey
ネバーランド発の終列車
The
last
train
from
Neverland
隠し持ったキャンディ
(Candy)
A
hidden
candy
不安だけど
ビルの灯りが
ほら
I'm
anxious,
but
the
city
lights,
look!
答え探すジャーニー
(Journey)
A
journey
to
find
the
answer
自由とはなんて不自由で
Freedom
is
so
unfree
矛盾だらけの世界で
In
a
world
full
of
contradictions
無邪気を捨てずに
大人になれるかな
Can
I
become
an
adult
without
losing
my
innocence?
嫌だな
慣れるかな
どうかな
I
hate
it.
Will
I
get
used
to
it?
I
wonder.
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Peter
Pan's
Journey
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Peter
Pan's
Journey
ピーターパンのジャーニー
(Journey)
Peter
Pan's
Journey
憧れだったはずなのに
It
was
supposed
to
be
my
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ピノキオピー
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.