Paroles et traduction ナナヲアカリ feat. Sou - Turing Love (feat. Sou)
Turing Love (feat. Sou)
Turing Love (feat. Sou)
あー、恋の定義がわかんない
Oh,
baby,
I
can't
define
love
まずスキって基準もわかんない
First
of
all,
I
don't
know
the
criteria
for
liking
someone
要は、恋してるときが恋らしい
Basically,
love
is
like
when
you're
in
love
客観?
主観?
エビデンスプリーズ!
Objectively?
Subjectively?
Give
me
some
evidence,
please!
愛は計算じゃ解けない
Love
can't
be
calculated
まず普通の計算も解けない
First
of
all,
I
can't
even
do
normal
math
要は、そんな状態が愛らしい
Basically,
such
a
state
is
lovely
アイノウ?
ユーノウ?
I
know?
You
know?
もう大抵の事象において
In
most
cases
QがあってAを出して解けるのに
There's
a
Q,
you
solve
for
A,
and
you
get
the
answer
勘違って間違って
I
guess
wrong
and
I'm
mistaken
解のないこの気持ちはなんだろう
What
is
this
feeling
that
has
no
solution?
検証
is
不明瞭
Verification
is
unclear
モーションは相対性にステイ
Motion
stays
in
relativity
見つめあったったって解けないメロウ
Even
if
we
stare
at
each
other,
we
can't
solve
this
mellow
いま123で証そうか
Let's
prove
it
with
123
言葉で生み出すクエスチョン
Words
create
questions
ハートで高鳴るアンサー
Hearts
beat
with
answers
測ったって不確定性
ぼくらのBPM
Even
if
you
measure
it,
it's
uncertain,
our
BPM
宙に舞ったったって信じないけど
Even
if
we
float
in
the
air,
I
won't
believe
it
いまはABCすらバグりそうだ
Right
now,
even
ABC
might
be
buggy
なんでか教えてオイラー
Why,
tell
me,
Euler?
感想きかせてフェルマー
Give
me
your
opinion,
Fermat
予測不可能性
いま触れてみる
I'll
touch
on
the
unpredictability
now
間違いのないように
So
that
there
are
no
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
シンプルなQ.E.D.
A
simple
Q.E.D.
今日こそ証明したい!
Today,
I
want
to
prove
it!
目に視えない
無理難題を
An
invisible,
impossible
task
導き出したい
たどり着きたい
最適解へ
I
want
to
derive
it,
reach
it,
the
optimal
solution
何度空回ったって
ぶつかっちゃったって
No
matter
how
many
times
I
spin
my
wheels
or
crash
不可思議なこのアノマリーを解き明かす過程さえ必要条件です。
Even
the
process
of
unraveling
this
strange
anomaly
is
a
necessary
condition.
「3次元(立体)における2点AB間の距離を求めよ。」
Like,
"Find
the
distance
between
points
A
and
B
in
3D
(solid)
space."
的な感じだと思ってたのに
That's
what
I
thought
it
would
be
like
座標も公式も見当たらないし
But
there
are
no
coordinates
or
formulas
参考資料にも載っていないから
And
it's
not
in
the
references
either
君と生み出してみせたいじゃん
So
I
want
to
create
it
with
you
3次元(世界)におけるこの気持ちの求め方
The
3D
(world)
way
to
find
this
feeling
○だって×だって
Whether
it's
right
or
wrong
不安にとってイコールで
It's
equal
to
anxiety
近くなって遠くなって
Getting
closer
and
farther
揺れるこの気持ちの針も
The
needle
of
this
wavering
feeling
条件
is
明瞭
Condition
is
clear
Steppin!!
エモーションは相愛性ミステイク!
Steppin!!
Emotion
is
a
mistake
in
mutual
love!
騒ぎ出した胸の痛くなるほど
My
chest
throbs
so
much
it
hurts
証明はいまも
The
proof
is
still
確度を増しているようだ
Increasing
in
certainty
曖昧も除外して
Excluding
ambiguity
最大の仮説を
The
greatest
hypothesis
いま、ふたりなら実証できそう
Now,
the
two
of
us
can
prove
it
見つめあったったってキリないメロウ
Even
if
we
stare
at
each
other,
there's
no
end
to
this
mellow
いま123で証そうか
Let's
prove
it
with
123
言葉で生み出すクエスチョン
Words
create
questions
ハートで高鳴るアンサー
Hearts
beat
with
answers
測ったって不確定性
Even
if
you
measure
it,
it's
uncertain
宙に舞ったったってその因果も
Even
if
we
float
in
the
air,
that
causality
いまはXYZまで解りそうだ
Right
now,
even
XYZ
seems
understandable
確かめさせてピタゴラス
Let
me
test
it,
Pythagoras
確かにさせてリーマン
Let
me,
Riemann
予測済み可変性
Predicted
variability
いま触れてみる
I'll
touch
on
it
now
間違いのないように
So
that
there
are
no
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
推測を超えて!
Beyond
conjecture!
間違いのないように
So
that
there
are
no
mistakes
この感情全部全部
All
of
these
feelings
正解があるなら
If
there's
a
correct
answer
シンプルなQ.E.D.
A
simple
Q.E.D.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.