Paroles et traduction ナナヲアカリ - ハッピーになりたい(2018ver.)
ハッピーになりたい(2018ver.)
I Want to Be Happy (2018 ver.)
パッと目を覚まして
幻覚を思郷
生活は死亡
Suddenly
waking
up,
homesickness
feels
like
a
hallucination,
life
is
dead
いっそ架空でいいって
急げと布団
二度寝は無論
It's
better
to
be
fictional,
the
futon
urges
me
to
hurry,
sleeping
in
is
out
of
the
question
一生、夢で踊って
吐いて腐るマネー
泣いて猿真似
Forever
dancing
in
a
dream,
vomiting
fake
money,
crying
like
a
monkey
結局、昨日に縋って
こうして摩耗して
In
the
end,
clinging
to
yesterday,
wearing
myself
down
like
this
そして終わっていくんですね
And
so
it
ends,
doesn't
it?
あー、言いたい放題言ってくれんじゃん
Ah,
you
can
say
whatever
you
want,
can't
you?
マジョリティ
そう思えるだけマシでしょ
Majority,
it's
better
than
you
think
実際はきっとそうも上手くはいかないぞ
In
reality,
it
probably
won't
go
so
well
何奴が犯人だ
Who's
the
culprit?
主人公補正とか
かけてもらってもいいかな
Can
I
get
some
protagonist
correction?
最近
よく思うようになったんだ
I've
been
thinking
a
lot
lately
なんとなくすごく
Somehow,
I
really
ハッピーになりたい
僕はなりたい
I
want
to
be
happy,
I
want
to
be
もう大層つまんない人生なんてリセットしちゃいたい
I
want
to
reset
this
boring
life
流行りのワンコーラスばかりが
フラッシュバックする
Only
trendy
one-choruses
keep
flashing
back
ハッピーになれない
僕はなれない
I
can't
be
happy,
I
can't
be
愛なんて奪って歌ってしまえばそれっきりじゃん
Love
is
just
snatched
away
and
sung
about,
that's
all
どうなんだい
どうなんだい
音楽の神様
How
is
it,
how
is
it,
God
of
Music?
ストップ、時間が止まって
腐っていく思考
咲いてる散る苦労
Stop,
time
stops,
thoughts
rot,
blooming
struggles
scatter
結局、努力がなんだ
風向き次第
危うし期待
In
the
end,
what
is
effort?
Depending
on
the
wind,
expectations
are
precarious
まー、マンデーチューズデー
Well,
Monday,
Tuesday
ウェンズデーサーズデーフライデー
Wednesday,
Thursday,
Friday
偽るには無理がある
It's
impossible
to
fake
it
最大の論争点は至ってプレーンだ
The
biggest
point
of
contention
is
quite
plain
何奴が犯人だ
Who's
the
culprit?
無い物ねだりし続けてるなら
If
you
keep
wishing
for
what
you
don't
have
それ
ボクにちょうだいよ
Give
it
to
me
どうせ
君は使わないんでしょ?
You're
not
going
to
use
it
anyway,
are
you?
ラッキーでありたい
僕はありたい
I
want
to
be
lucky,
I
want
to
be
一切の不安も憂いも全部を消してしまいたい
I
want
to
erase
all
anxiety
and
worries
お涙頂戴のクライマックスを
願っている
I'm
hoping
for
a
tear-jerking
climax
ラッキーじゃ足りない
それじゃ足りない
Lucky
is
not
enough,
it's
not
enough
ドラマチックでファンシーくらいの歌じゃ救えない
A
dramatic
and
fancy
song
can't
save
me
そうだって
そうだって叱ってくれ
That's
right,
that's
right,
scold
me
ハッピーになりたい
僕は
なりたい
I
want
to
be
happy,
I
want
to
be
もう大層つまんない人生なんて
I
want
to
reset
this
boring
life
流行りのワンコーラスばかりが
フラッシュバックする
Only
trendy
one-choruses
keep
flashing
back
ハッピーになれない
僕はなれない
I
can't
be
happy,
I
can't
be
愛なんて奪って歌ってしまえばそれっきりじゃん
Love
is
just
snatched
away
and
sung
about,
that's
all
どうなんだい
どうなんだい
音楽の神様
How
is
it,
how
is
it,
God
of
Music?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NERU, ナナヲ アカリ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.