ナナヲアカリ - Reset Set - traduction des paroles en allemand

Reset Set - ナナヲアカリtraduction en allemand




Reset Set
Reset Set
はいまた面倒にバイバイ 目逸らして
Ja, schon wieder tschüss zum Lästigen, ich schaue weg
ねえまた現状に怠 気取って
Hey, schon wieder die aktuelle Lage, faul, faul, ich tue so, als wäre ich gut
はいまた妄想 痛い痛い 目つむって
Ja, schon wieder Wahnvorstellungen, aua, aua, ich schließe die Augen
ねえまた喧騒が大 面食らって
Hey, schon wieder der Lärm, groß, groß, ich bin total überrascht
ああ!!
Aah!!
このままじゃ... このままじゃダメ?
So wie jetzt... ist das so nicht gut?
そのままじゃ... そのままじゃダメ?
So wie es ist... ist das so nicht gut?
このままじゃ... このままじゃダメ?そのままじゃ...!
So wie jetzt... ist das so nicht gut? So wie es ist...!
リセット自分 白紙戻して 理想になりたい!
Reset für mein Ich, zurück zum unbeschriebenen Blatt, ich will mein Ideal werden!
リセット気分 せっせ壊して 実際 変わりたい!
Reset-Gefühl, fleißig zerstören, ich will mich wirklich verändern!
嗚呼!
Aah!
リセット自分 白紙になって 認められたい!
Reset für mein Ich, ein unbeschriebenes Blatt werden, ich will anerkannt werden!
リセット気分 ギュッギュッ丸めて いっぱい好かれたい!
Reset-Gefühl, fest zusammenknüllen, ich will ganz viel gemocht werden!
嗚呼!
Aah!
断然 自然 唖然 唖然リセット
Ganz klar, natürlich, fassungslos, fassungslos, Reset
偶然?事前?未然 未然に SET!
Zufall? Vorher? Präventiv, präventiv SET!
万全 自然 唖然 唖然リセット
Perfekt, natürlich, fassungslos, fassungslos, Reset
完全リセット せせせのよい!
Komplettes Reset, se-se-se, und los!
はいまた倦怠 二倍 寝過ごして
Ja, schon wieder die Trägheit, doppelt, doppelt, ich verschlafe
ねえまた方向が曖昧 彷徨って
Hey, schon wieder die Richtung, unklar, ich irre umher
ああ!!
Aah!!
このままじゃ... このままじゃダメ?
So wie jetzt... ist das so nicht gut?
そのままじゃ... そのままじゃダメ?
So wie es ist... ist das so nicht gut?
このままじゃ... このままじゃダメ?
So wie jetzt... ist das so nicht gut?
そのままじゃ... そのままじゃダメ?
So wie es ist... ist das so nicht gut?
このままじゃ... このままじゃダメ?そのままじゃ...!
So wie jetzt... ist das so nicht gut? So wie es ist...!
リセット自分 最初戻して 利口になりたい!
Reset für mein Ich, zurück zum Anfang, ich will klug werden!
リセット気分 せっせ倒して いっぺん変わりたい!
Reset-Gefühl, fleißig umstoßen, ich will mich auf einmal verändern!
嗚呼!
Aah!
リセット自分 原点になって もっと褒められたい!
Reset für mein Ich, zum Ursprung werden, ich will mehr gelobt werden!
リセット気分 ギュッギュッ束ねて いっそ愛されたい!
Reset-Gefühl, fest zusammenbinden, ich will lieber geliebt werden!
何度かは考えたこと
Schon oft habe ich darüber nachgedacht,
自分をやめて 他人になりたいって
mein Ich aufzugeben und jemand anderes werden zu wollen.
変身願望ってやつだ
Das ist dieser Verwandlungswunsch.
まぁ実際うまくいった試しはないんだけど...
Na ja, eigentlich hat es noch nie geklappt...
なってみるだけならタダだから
Nur mal so zu tun, als ob, kostet ja nichts.
唯ひとり唯一無二とか目指してないもん
Ich strebe ja nicht danach, die absolut Einzige und Einzigartige zu sein.
理想のあの子に照準をセットして
Ich nehme jenes ideale Mädchen ins Visier, stelle es ein,
リセット気分でなんか今回は気楽に行きたい
und mit Reset-Gefühl will ich es diesmal irgendwie locker angehen.
リセット自分 白紙戻して 理想になりたい!
Reset für mein Ich, zurück zum unbeschriebenen Blatt, ich will mein Ideal werden!
リセット気分 せっせ壊して 絶対 変わりたい!
Reset-Gefühl, fleißig zerstören, ich will mich absolut verändern!
嗚呼!
Aah!
リセット自分 白紙になって 認められたい!
Reset für mein Ich, ein unbeschriebenes Blatt werden, ich will anerkannt werden!
リセット気分 ギュッギュッまとめて ずっと好かれたい!
Reset-Gefühl, fest zusammenpacken, ich will immer gemocht werden!
嗚呼!
Aah!
断然 自然 唖然 唖然リセット
Ganz klar, natürlich, fassungslos, fassungslos, Reset
偶然?事前?未然 未然に SET!
Zufall? Vorher? Präventiv, präventiv SET!
万全 自然 唖然 唖然リセット
Perfekt, natürlich, fassungslos, fassungslos, Reset
当然リセット せせせのよい!
Natürlich Reset, se-se-se, und los!
完全リセット せせせのよい!
Komplettes Reset, se-se-se, und los!
せせせのよい!
Se-se-se, und los!





Writer(s): Akari Ikeda, Yusuke Yamada (pka Kairikibea)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.