ナナヲアカリ - 眠らない街、眠りたい僕 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ナナヲアカリ - 眠らない街、眠りたい僕




眠らない街、眠りたい僕
The City Never Sleeps, I Want to Sleep
あいつの鼻を明かしているはずだった
I should have proven him wrong
これが現実のよう
This feels like reality
累積していくざらついた劣等感
A rough inferiority complex growing
笑ったっていいんだぜ
It's okay to smile
成功=幻想だ
Success equals dreams
勝算はどこにもない
There is no chance of winning
根拠もない あの自信が恋しくなるな
There is no base that I miss about that confidence
好きなことは金にならないまま
My favorite things never made money
周りだけどんどん進んでいく
People around me keep moving forward
昨日も今日も明日もなにもない
Yesterday, today, and tomorrow, there is nothing
僕に変わりない
Nothing has changed with me
描いた未来は此処にありました
The future I imagined was here
...今は口に出すのも恥ずかしい
...Now I'm embarrassed to even say it out loud
くだらないな こんなんじゃ
What a waste, nothing like this
僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ
There is no meaning in my life at all
気付いた時には遅かった
When I realized, it was too late
もう誰にもなれないや
I can't become anyone anymore
この街の隅っこで腟をかじって
I sit in the corner of this city and bite my nails
安いライトに焦がされる夜も
Even nights when I'm burned by the cheap light
どうすればよかった?神様はいないから
What should I have done? There is no God
このまま 目覚めなくていいかなぁ
Can I just never wake up?
今日こそ何か見つけているはずだった
I was supposed to find something today
「繰り返し」を繰り返す
Repeating the "repeat"
飽きられちゃって、嫌だ
I hate being bored
捨てられてこねる 駄々
Throwing a tantrum
...アーユー正気? 期待などされてないさ
...Are you crazy? No one expects anything
協賛は見つからない あるワケない
No one wants to sponsor me, that's obvious
熱が出たまま狂っちゃった
I went crazy when I had a fever
好きなことは金にならないまま
My favorite things never made money
時計の針だけが進んでいく
Only the clock keeps ticking
昨日も今日も明日もなにもない
Yesterday, today, and tomorrow, there is nothing
僕に変わりない
Nothing has changed with me
嫌い嫌いと目を外らすばっか
Only avoiding eye contact with things I hate
馬鹿でもできることしかできない
I can only do things that idiots can do
くだらないな こんなんじゃ
What a waste, nothing like this
僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ
There is no meaning in my life at all
気付いた時には 遅かった
When I realized, it was too late
もう 誰にもなれぬまま
I can't become anyone
この街の隅っこで爪を噛んでは
In the corner of this city, I bite my nails
せこい言葉に騒されかけてる
And I'm starting to be bothered by petty words
どうすればよかった? アテなんてないから
What should I have done? There is no hope
このまま 帰れなくていいかなぁ
Can I just not go back?
大丈夫だって踏み出した
I took a step thinking it would be fine
その一歩がきっと間違えていた
That one step must have been wrong
自動車の音で眠れなくなって
I can't sleep because of the sound of cars
置いていかないで と鎚っていた
I begged not to be left behind
純情を失くして愛情は逃亡
Lost my innocence, and love escaped
最高な街が最低に変わったんだ
The best city has become the worst
今日も誰も彼も見ていないだから
Today, no one is watching, so
生きなくていいんじゃない?
What if I just don't live?
悪いのは誰だよ悪いのは、そう
Who's fault is it? The fault is, yes
詰まるところ 二十二の僕の存在に
Ultimately, my existence
生きた跡って残ってないの
No trace of life remains
"助けて"という叫び声は喉元で泡になった
The scream for "help" became bubbles in my throat
鏡の中で笑っていられた顔が
The face that could laugh in the mirror
化物みたいに歪んだ今も
Is now distorted as if a monster
死ぬのは怖いみたいだ
It seems like I'm scared to die
くだらないな こんなんじゃ
What a waste, nothing like this
僕の人生に意味はコレっぽっちもないんだ
There is no meaning in my life at all
気付いた時には 遅かった
When I realized, it was too late
もう人には成れないや
I can't become a person anymore
この街の隅っこで喉を枯らして
In the corner of this city, I yell until I'm hoarse
安いライトに焦がされる夜も
Even nights when I'm burned by the cheap light
どうすればよかった?神様がいないなら
What should I have done? If there is no God
このまま 帰らなくていいかな 目覚めないから
Can I just not go back? I won't wake up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.