パール兄弟 - 六本木島 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction パール兄弟 - 六本木島




六本木島
Roppongi Island
タクシーがつかまらない
I can't catch a cab
このキャフェにいるしかないかな
Looks like I'm stuck at this cafe
この街は まるで離れ小島
This city's like a remote island
うっかりとしてたんだ
I made a big mistake
ホテルだって満員しかない
Even the hotels are all booked
動きがとれない漂流者
A castaway unable to move
ねえ 話をしようよ
Hey, let's talk
聞き忘れたことが 聞き忘れたことがいっぱい
There's so much I forgot to ask you
ねえ それに飽きたなら
Hey, and if that gets boring
ブックストアをのぞこう
Let's check out a bookstore
ずっと探してた 本を見つけに
Maybe we can find a book I've been looking for
Midnight
Midnight
愛の大陸は5キロ先
The continent of love is 5 kilometers away
泳いで渡るのか ひざをかかえて待つのか
Should we swim across, or wait here with our knees up?
Midnight
Midnight
愛の大陸へ5キロほど
To the continent of love, about 5 kilometers
流れる熱帯の men & women
Tropical men and women flowing about
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
静まった海のよう
Like a quiet sea
路地むこうは気配もないのさ
The alleyways are empty
この店は まるで珊瑚礁
This shop is like a coral reef
カクテルのおかわりで
With another cocktail
波音が聞こえる頃に
Soon I'll hear the sound of waves
海図を調べるタイミング
Time to check the map
ねえ 瞳のぞいてよ
Hey, look into my eyes
映し出す浜辺に 輝く貝殻あれば
Maybe you'll see a beach with sparkling seashells
ねえ 軽く くちづけて
Hey, give me a soft kiss
ビルの頂きに登ろう
Let's climb to the top of a building
なぜか眠らない 街をみつめに
For some reason, the city never sleeps
Flashlight
Flashlight
愛の大陸は5キロ先
The continent of love is 5 kilometers away
うかれてさがすのか 波を数えて待つのか
Should we go on a wild adventure, or count the waves as we wait?
Flashlight
Flashlight
愛の大陸は夜明け前
The continent of love is just before dawn
あふれる原色のイルミネイション
Overflowing with the primary colors of lights
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island
六本木アイ アイランド
Roppongi Eye Island






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.