ヒトリエ - Namid[A]me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ヒトリエ - Namid[A]me




Namid[A]me
Tears of the Nameless
色褪せた涙のどしゃぶり
Drenched in tears that have lost their hue
その胸の淵ギリギリで
At the brink of your heart's abyss
乾涸びた傘を差し出した
You proffer a withered umbrella
名前も知らぬあなたがいる
Stranger, your name unknown to me
声枯れた孤独の方舟
A lonely ark, my voice hoarse
誰も受け付けぬ心の戸
My heart's door, shut tight from all
どこか遠くで聞こえるあれは
Somewhere in the distance, that sound
またひとりぼっちの涙雨
The lonely patter of tears once more
涙目 変わらずの雨模様
My eyes swim with tears, the rain falls still
その夢の淵ギリギリで
At the brink of my dream's abyss
空ろげな顔で生きるのが
Living with an empty face
当たり前になった僕にさ
Has become my norm
乾涸びた傘を差し出して
You offer me your withered umbrella
「はじめまして」あなたが笑う
And smile, "Nice to meet you," you say
問いかけるは僕の心か
Does my heart ask the question
それともあなたの意固地か
Or is it your stubbornness?
耳元で弾ける言葉で
Your words explode in my ears
この頭はフラつくばかりだ
Leaving my mind reeling
戸惑いと哀しみに狂う凪をなぞるように
Trapped in a maelstrom of confusion and sorrow
灯ひとつない夢の中をまた、ひとり、歩く?
In a dream devoid of light, alone again, will I wander?
揺らいだ僕の心
My heart has faltered
どうやって今、飛べると思う?
How can I fly now?
はにかむように結ぶ手と手、
Our hands intertwine, shyly clasped
傘ひとつ、笑っている
A single umbrella, smiling
夜に浮かんだあなたの姿は
Your silhouette against the night
何より綺麗だと思った
Was the most beautiful sight I'd ever seen
間違ったって良いと言える
I can admit I was mistaken
そんな凡庸(ふつう)を探している
Searching for such ordinary things
涙溜りに揺らぐ蜃気楼
A mirage shimmering in my pool of tears
心の戸の奥の奥で
In the depths of my heart's door
微かに応える僕がいる
A faint echo of my own voice
その音の瀬のギリギリで。
On the brink of that surging sound.
草臥れた心の方舟
A weary ark, my heart
名前も知らぬあなたを乗せて
Carrying you, stranger, whose name I don't know
どこか遠くへ逃げられるかな
Can we escape to a distant land?
ふたりぼっちで落ちてけるかな
Together, can we fall?
「ねえ、あたしが
"I've been searching for this rain,
この雨をずっと探していたって
This endless downpour,
どうやってなら叫び足りない
How else can I scream loud enough
君の胸に届くでしょう」
For my voice to reach your heart?"
戸惑いも哀しみも狂わせたその台詞を
That line, laced with confusion and sorrow
ふたりだけの秘密にでもしよう
Let's keep it our secret, just you and me
ずっと結んでいよう
Let's hold onto it forever
「泣いているあなたの背は
"Your weeping back
どこへだって飛べると思う
Could fly anywhere,
間違ったって、
Even if we're wrong,
あなたとなら、
With you,
良いと思える気がする」
I feel like it could be right."
そこで笑ったあなたの姿は
Your smile in that moment
何より綺麗だと思った
Was the most beautiful sight I'd ever seen
間違ったって良いと言える
I can admit I was mistaken
そんな凡庸(ふつう)を探して、探している
Searching for such ordinary things, searching, searching





Writer(s): Wowaka, wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.