Paroles et traduction ヒトリエ - Namid[A]me
Namid[A]me
Tears of the Nameless
色褪せた涙のどしゃぶり
Drenched
in
tears
that
have
lost
their
hue
その胸の淵ギリギリで
At
the
brink
of
your
heart's
abyss
乾涸びた傘を差し出した
You
proffer
a
withered
umbrella
名前も知らぬあなたがいる
Stranger,
your
name
unknown
to
me
声枯れた孤独の方舟
A
lonely
ark,
my
voice
hoarse
誰も受け付けぬ心の戸
My
heart's
door,
shut
tight
from
all
どこか遠くで聞こえるあれは
Somewhere
in
the
distance,
that
sound
またひとりぼっちの涙雨
The
lonely
patter
of
tears
once
more
涙目
変わらずの雨模様
My
eyes
swim
with
tears,
the
rain
falls
still
その夢の淵ギリギリで
At
the
brink
of
my
dream's
abyss
空ろげな顔で生きるのが
Living
with
an
empty
face
当たり前になった僕にさ
Has
become
my
norm
乾涸びた傘を差し出して
You
offer
me
your
withered
umbrella
「はじめまして」あなたが笑う
And
smile,
"Nice
to
meet
you,"
you
say
問いかけるは僕の心か
Does
my
heart
ask
the
question
それともあなたの意固地か
Or
is
it
your
stubbornness?
耳元で弾ける言葉で
Your
words
explode
in
my
ears
この頭はフラつくばかりだ
Leaving
my
mind
reeling
戸惑いと哀しみに狂う凪をなぞるように
Trapped
in
a
maelstrom
of
confusion
and
sorrow
灯ひとつない夢の中をまた、ひとり、歩く?
In
a
dream
devoid
of
light,
alone
again,
will
I
wander?
揺らいだ僕の心
My
heart
has
faltered
どうやって今、飛べると思う?
How
can
I
fly
now?
はにかむように結ぶ手と手、
Our
hands
intertwine,
shyly
clasped
傘ひとつ、笑っている
A
single
umbrella,
smiling
夜に浮かんだあなたの姿は
Your
silhouette
against
the
night
何より綺麗だと思った
Was
the
most
beautiful
sight
I'd
ever
seen
間違ったって良いと言える
I
can
admit
I
was
mistaken
そんな凡庸(ふつう)を探している
Searching
for
such
ordinary
things
涙溜りに揺らぐ蜃気楼
A
mirage
shimmering
in
my
pool
of
tears
心の戸の奥の奥で
In
the
depths
of
my
heart's
door
微かに応える僕がいる
A
faint
echo
of
my
own
voice
その音の瀬のギリギリで。
On
the
brink
of
that
surging
sound.
草臥れた心の方舟
A
weary
ark,
my
heart
名前も知らぬあなたを乗せて
Carrying
you,
stranger,
whose
name
I
don't
know
どこか遠くへ逃げられるかな
Can
we
escape
to
a
distant
land?
ふたりぼっちで落ちてけるかな
Together,
can
we
fall?
「ねえ、あたしが
"I've
been
searching
for
this
rain,
この雨をずっと探していたって
This
endless
downpour,
どうやってなら叫び足りない
How
else
can
I
scream
loud
enough
君の胸に届くでしょう」
For
my
voice
to
reach
your
heart?"
戸惑いも哀しみも狂わせたその台詞を
That
line,
laced
with
confusion
and
sorrow
ふたりだけの秘密にでもしよう
Let's
keep
it
our
secret,
just
you
and
me
ずっと結んでいよう
Let's
hold
onto
it
forever
「泣いているあなたの背は
"Your
weeping
back
どこへだって飛べると思う
Could
fly
anywhere,
間違ったって、
Even
if
we're
wrong,
良いと思える気がする」
I
feel
like
it
could
be
right."
そこで笑ったあなたの姿は
Your
smile
in
that
moment
何より綺麗だと思った
Was
the
most
beautiful
sight
I'd
ever
seen
間違ったって良いと言える
I
can
admit
I
was
mistaken
そんな凡庸(ふつう)を探して、探している
Searching
for
such
ordinary
things,
searching,
searching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.