Paroles et traduction ヒトリエ - RIVER FOG, CHOCOLATE BUTTERFLY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RIVER FOG, CHOCOLATE BUTTERFLY
RIVER FOG, CHOCOLATE BUTTERFLY
降り止まぬ雨は無いと云えど
The
rain
that
never
stops
is
said
to
be
so
僕は此処に今晴れを恋う
But
here
I
yearn
for
the
sun
to
glow
空は嘲笑うかのように
The
sky
mockingly
只々注ぎ入れる
Only
pours
down
more
言いたいことはそんなに無い
I
don't
have
much
to
say
別に誰も聞きたくも無いし?
Nobody
really
wants
to
hear
it
anyway?
路上で頬張るチョコレート
Chocolate
eaten
on
the
street
甘い甘い逃げ道ですね
A
sweet,
sweet
escape
気休めに吐いた弱音ほど
Weak
words
said
as
a
temporary
relief
何と意味を為す事も無く
Ultimately
mean
nothing
愛だ恋だうるせえんだよ
Love
and
romance,
how
annoying
それどころじゃないわ、あたし
I
have
bigger
problems,
my
dear
言いたいことは言い切れない
I
can't
say
what
I
want
to
say
この世界の常識でしょう
That's
just
the
way
of
the
world
口の上手い人が嫌い
I
hate
people
who
are
good
with
words
あたしに何も残してかない
They
leave
me
with
nothing
カラッポニナッタ
I'm
now
an
empty
shell
カラダヲマタヒキズリマワシタ。
Dragging
my
body
around
again.
コタエナドミエナイ
There
are
no
answers
ドロノナカヨイツブレテ。
Drowning
in
the
mud.
気が附けば独りきり
Before
I
knew
it,
I
was
all
alone
止め処なく流るる河の中
In
the
middle
of
a
river
with
no
end
当たり前を当たり前と
No
one
has
ever
taught
me
誰も教えてはくれない
What
it
means
to
be
normal
今も昔も明日も変わらない
Nothing
has
changed,
not
now,
not
then,
not
tomorrow
度数45度の泥の中
In
the
45-proof
mud
あなたとバタフライをしたい
I
want
to
do
the
butterfly
with
you
ふたりでバタフライをしたい
I
want
to
do
the
butterfly
with
you
鳴り終えぬ鐘の音を思いながら
Thinking
of
the
bell
that
has
not
finished
ringing
僕はまたしても躓いた
I
stumbled
again
それを嘲笑う誰かの声に
To
the
sound
of
someone
mocking
me
只々只首を垂れる
I
just
hang
my
head
説明なんて野暮なことを
Don't
you
dare
ask
me
to
explain
させてくれるな
お願いします
Please,
don't
make
me
do
this
口の上手い人は嫌い
I
hate
people
who
are
good
with
words
けれど偶に羨ましくなる
But
sometimes
I
envy
them
相槌だけならいらないよ
I
don't
need
your
empty
agreement
常識なんてもっといらない
I
don't
need
your
common
sense
言いたいことはそんなに無い
I
don't
have
much
to
say
それどころじゃないのあたしは
I
have
bigger
problems
空っぽになった身体を
I'm
now
an
empty
shell
また引き摺り回した
Dragging
my
body
around
again
答など見えない
There
are
no
answers
泥の中酔い潰れて
Drowning
in
the
mud
気が附けば独りきり
Before
I
knew
it,
I
was
all
alone
止め処なく流るる河の中
In
the
middle
of
a
river
with
no
end
当たり前を当たり前と
No
one
has
ever
taught
me
誰も教えてはくれない
What
it
means
to
be
normal
今も昔も明日も変わらない
Nothing
has
changed,
not
now,
not
then,
not
tomorrow
度数45度の泥の中
In
the
45-proof
mud
あなたとバタフライをしたい
I
want
to
do
the
butterfly
with
you
ふたりでバタフライをしたい
I
want
to
do
the
butterfly
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wowaka
Album
ポラリス
date de sortie
28-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.