ヒトリエ - (W)HERE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ヒトリエ - (W)HERE




(W)HERE
(W)HERE
色とりどりに咲いていた
They used to bloom in a riot of color,
その音を言葉に乗せたんだ
Their symphony I put into words.
通りすがりの声は、そう
Voices of passersby, yes,
ひらひらとこぼれてしまった
Fluttered and fell away.
いっそ ひとり
I'm better off alone,
掴んだ不確かな世界を唄え、唄えなんて
Grasping at the elusive world and singing, singing,
言い聞かせてみたんだ
I tried to convince myself,
どうしようもないと、言葉が泣いた
But the words wept, helpless.
期待外れに光る信号機、歩みを止めないその先で
Traffic lights shine with unfulfilled promise, unheeded as I walk on,
どっちつかずの願望を振りかざして笑っていたんだ
Half-hearted wishes flaunted and smiled away.
みっともなく伸ばした左手の
My left hand stretches out in vain,
哀しさ 伝え、伝えたくて
Yearning to communicate my sadness,
眼を凝らして、見たんだ
I strained my eyes to see,
どうしようもないことばかりだった
Only to find despair everywhere.
近い近い 人にも何て
Close, yet so far, what can I say
言えば良いのかわからないけど
To anyone? I don't know.
遠い遠い どこかに
Far, far away, somewhere,
なぜか心が応えようとしてんだ
My heart insists on reaching out.
敢えて、こらえた声を知った
I've learned to stifle my voice,
未来を見たい、の今日も知った
I've learned to yearn for the future,
明後日も明日もいらないんだって
I don't need tomorrow or the day after.
気付いたんだ
I've realized
どこに向かって唄えば良い?
Where should I direct my songs?
ひとり笑ってしまえば良い?
Should I just laugh alone?
うろ憶えの言葉を吐き出してただ、ただ
Spouting half-remembered words, all I want,
言いたいよ いたいよ
All I want is to tell you how much it hurts.
なぜそこには今日があるの?
Why is today here?
そしてそこには僕も要るの?
And am I meant to be here too?
ねえ 「どうだい?」も、
Hey, "How are you?"
正解も、見つからない
The right answer, I can't find it,
見つからないな
I can't find it.
『そこでさ、ただ、君を待った
'There I just waited for you,
ひとり泣いてる君を待ったんだ
Waited for you to cry alone.
そう、ただ、それを知った
Yes, I simply learned that,
君はそう、どこへ、どこへ行った?』
You, where did you go, where did you go?'
人それぞれの感情の、その色を溶かした匂いがして
A symphony of emotions, their colors melting into a heady fragrance,
眩しすぎたそれは今も僕を笑って指差してんだ
Blindingly bright, it still points and laughs at me.
いっそ ひとり
I'm better off alone,
ばら撒いた無邪気な音だらけのキャンバスで
On a canvas splashed with the innocent sounds of children.
真っ白に染められたいの
I want to be washed clean,
叶えてくれる人はいますか
Is there anyone who can grant my wish?
そこでさ、ただ、君を待った
There I just waited for you,
ひとり泣いてる君を待った
Waited for you to cry alone.
ここでさ、また、君は泣いた
Here again, you wept,
ひとり泣いてる僕も言ったんだ
And I, crying alone, said,
『そう、ただ、それを知ってしまいたい
'Yes, I just wanted to know,
どこに、どこに行くんだ?』
Where are you going, where?'
そこに向かって唄えば良い
That's where I should direct my songs,
ひとり笑ってしまえば、良い
I should just laugh alone,
通りすがりの声を飲み込んでまた、また
Swallowing the voices of passersby, again and again,
行きたいよ 行きたいよ
I want to go, I want to go.
そしてそこには今日があるの
And today is here,
なぜかそこには僕も居るの
Andなぜか for some reason I'm here too,
そうやってまた回る世界の隅っこで
And so the world turns again in its distant corner
こうやって何を知る
What will I learn this way,
そうやって何を知る
What will I learn this way,
そうやって何を知る
What will I learn this way,
そうやって何を知る
What will I learn this way?
『そこでさ、ただ、君を待った
'There I just waited for you,
ひとり泣いてる君を待ったんだ
Waited for you to cry alone.
そう、ただ、それを知った
Yes, I simply learned that,
君はそう、どこへ、どこへ行った?』
You, where did you go, where did you go?'





Writer(s): Wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.