ヒトリエ - なぜなぜ - traduction des paroles en allemand

なぜなぜ - ヒトリエtraduction en allemand




なぜなぜ
Warum, warum
「正解なんてない。」
„Es gibt keine richtige Antwort.“
わかっているんだよ
Das weiß ich doch.
なんて素晴らしい世界だ 世界だ?
Was für eine wunderbare Welt das ist, eine Welt?
はっきりしてんのは歌っている君と
Was klar ist, bist du, die singt, und
どっちつかずの僕の声
meine unentschlossene Stimme.
どうしてなんだい
Warum nur?
どうしてなんだい
Warum nur?
「背中を見つめるの、もう嫌だ。」
„Ich hasse es, dir nur auf den Rücken zu starren.“
浮かない顔の君がまた現れる!
Du erscheinst wieder mit einem bedrückten Gesicht!
境界線の上、動けないんだよ
Auf der Grenzlinie kann ich mich nicht bewegen.
なんて素晴らしい舞台だ 舞台だ
Was für eine wunderbare Bühne das ist, eine Bühne.
はっきりしてんのは歌っている君の
Was klar ist, ist deine singende,
どっちつかずの淡いメロディー
unentschlossene, zarte Melodie.
どうしてなんだい
Warum nur?
どうしてなんだい
Warum nur?
「後ろを見る余裕なんてないの。」
„Ich habe keine Zeit, zurückzublicken.“
浮かれた顔の君がまた現れる
Du erscheinst wieder mit einem ausgelassenen Gesicht.
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
なぜなぜ いらないの
Warum, warum brauchst du es nicht?
空回る感情が
Meine sich im Kreis drehenden Gefühle
くるくるくる ないてるよ
drehen, drehen, drehen sich und weinen.
ただただ、あてもなく、ふらふら、
Einfach nur, ziellos, umherschweifend,
世界を行け
gehe durch die Welt.
晒し出す感情が
Die bloßgelegten Gefühle
けたけたけた わらうの
lachen, lachen, lachen schallend.
なぜなぜ いかないの
Warum, warum gehst du nicht?
なぜなぜ いらないの
Warum, warum brauchst du es nicht?
弾け飛ぶ感情に
Den explodierenden Gefühlen
めちゃくちゃにさ 愛を送る
sende ich wie verrückt Liebe.
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
忘れられない今日の繰り返しを
Diese unvergessliche Wiederholung von heute,
なんて 呼べばいい?
wie soll ich sie nennen?
正解なんてない
Es gibt keine richtige Antwort.
わかっているんだよ
Das weiß ich doch.
なんて素晴らしい世界だ?世界だ?
Was für eine wunderbare Welt das ist? Eine Welt?
はっきりしてんのは歌っている君と
Was klar ist, bist du, die singt, und
どっちつかずの僕の声
meine unentschlossene Stimme.
どうしてなんだい
Warum nur?
どうしてなんだい
Warum nur?
「背中を見つめるの、もう嫌だ。」
„Ich hasse es, dir nur auf den Rücken zu starren.“
浮かない顔の君がまた現れる!
Du erscheinst wieder mit einem bedrückten Gesicht!
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
なぜなぜ いらないの
Warum, warum brauchst du es nicht?
空回る感情が
Meine sich im Kreis drehenden Gefühle
くるくるくる ないてるよ
drehen, drehen, drehen sich und weinen.
不思議と あてもなく ただただ
Seltsamerweise, ziellos, einfach nur
世界を行く
gehe ich durch die Welt.
晒し出す感情で
Mit bloßgelegten Gefühlen
けたけたけた わらうの
lache, lache, lache ich schallend.
なぜなぜ いらないの
Warum, warum brauchst du es nicht?
なぜなぜ いらないの
Warum, warum brauchst du es nicht?
弾け飛ぶ感情に
Den explodierenden Gefühlen
めちゃくちゃにさ 愛を送る
sende ich wie verrückt Liebe.
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
なぜなぜ いけないの
Warum, warum geht es nicht?
忘れられない今日の
Des unvergesslichen heutigen Tages
繰り返しを なんて 呼べばいい
Wiederholung, wie soll ich sie nennen?
どうしてなんだい
Warum nur?
どうしてなんだい
Warum nur?
背中を見つめるの もういやだ
Ich hasse es, dir nur auf den Rücken zu starren.
答えなんてない
Es gibt keine Antwort.
答えなんてない
Es gibt keine Antwort.
なんて素晴らしい世界なんだ
Was für eine wunderbare Welt das ist.
ただただ
Einfach nur
「どうしてなんだい どうしてなんだい。」
„Warum nur, warum nur.“
どっちつかずの僕の声
Meine unentschlossene Stimme.
答えなんてない
Es gibt keine Antwort.
答えなんてない
Es gibt keine Antwort.
わかっているんだよ
Das weiß ich doch.
――気づいてくださいよ。
—— Bemerke es doch bitte.





Writer(s): Wowaka Wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.