Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「正解なんてない。」
„Es
gibt
keine
richtige
Antwort.“
わかっているんだよ
Das
weiß
ich
doch.
なんて素晴らしい世界だ
世界だ?
Was
für
eine
wunderbare
Welt
das
ist,
eine
Welt?
はっきりしてんのは歌っている君と
Was
klar
ist,
bist
du,
die
singt,
und
どっちつかずの僕の声
meine
unentschlossene
Stimme.
「背中を見つめるの、もう嫌だ。」
„Ich
hasse
es,
dir
nur
auf
den
Rücken
zu
starren.“
浮かない顔の君がまた現れる!
Du
erscheinst
wieder
mit
einem
bedrückten
Gesicht!
境界線の上、動けないんだよ
Auf
der
Grenzlinie
kann
ich
mich
nicht
bewegen.
なんて素晴らしい舞台だ
舞台だ
Was
für
eine
wunderbare
Bühne
das
ist,
eine
Bühne.
はっきりしてんのは歌っている君の
Was
klar
ist,
ist
deine
singende,
どっちつかずの淡いメロディー
unentschlossene,
zarte
Melodie.
「後ろを見る余裕なんてないの。」
„Ich
habe
keine
Zeit,
zurückzublicken.“
浮かれた顔の君がまた現れる
Du
erscheinst
wieder
mit
einem
ausgelassenen
Gesicht.
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
なぜなぜ
いらないの
Warum,
warum
brauchst
du
es
nicht?
空回る感情が
Meine
sich
im
Kreis
drehenden
Gefühle
くるくるくる
ないてるよ
drehen,
drehen,
drehen
sich
und
weinen.
ただただ、あてもなく、ふらふら、
Einfach
nur,
ziellos,
umherschweifend,
世界を行け
gehe
durch
die
Welt.
晒し出す感情が
Die
bloßgelegten
Gefühle
けたけたけた
わらうの
lachen,
lachen,
lachen
schallend.
なぜなぜ
いかないの
Warum,
warum
gehst
du
nicht?
なぜなぜ
いらないの
Warum,
warum
brauchst
du
es
nicht?
弾け飛ぶ感情に
Den
explodierenden
Gefühlen
めちゃくちゃにさ
愛を送る
sende
ich
wie
verrückt
Liebe.
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
忘れられない今日の繰り返しを
Diese
unvergessliche
Wiederholung
von
heute,
なんて
呼べばいい?
wie
soll
ich
sie
nennen?
正解なんてない
Es
gibt
keine
richtige
Antwort.
わかっているんだよ
Das
weiß
ich
doch.
なんて素晴らしい世界だ?世界だ?
Was
für
eine
wunderbare
Welt
das
ist?
Eine
Welt?
はっきりしてんのは歌っている君と
Was
klar
ist,
bist
du,
die
singt,
und
どっちつかずの僕の声
meine
unentschlossene
Stimme.
「背中を見つめるの、もう嫌だ。」
„Ich
hasse
es,
dir
nur
auf
den
Rücken
zu
starren.“
浮かない顔の君がまた現れる!
Du
erscheinst
wieder
mit
einem
bedrückten
Gesicht!
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
なぜなぜ
いらないの
Warum,
warum
brauchst
du
es
nicht?
空回る感情が
Meine
sich
im
Kreis
drehenden
Gefühle
くるくるくる
ないてるよ
drehen,
drehen,
drehen
sich
und
weinen.
不思議と
あてもなく
ただただ
Seltsamerweise,
ziellos,
einfach
nur
世界を行く
gehe
ich
durch
die
Welt.
晒し出す感情で
Mit
bloßgelegten
Gefühlen
けたけたけた
わらうの
lache,
lache,
lache
ich
schallend.
なぜなぜ
いらないの
Warum,
warum
brauchst
du
es
nicht?
なぜなぜ
いらないの
Warum,
warum
brauchst
du
es
nicht?
弾け飛ぶ感情に
Den
explodierenden
Gefühlen
めちゃくちゃにさ
愛を送る
sende
ich
wie
verrückt
Liebe.
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
なぜなぜ
いけないの
Warum,
warum
geht
es
nicht?
忘れられない今日の
Des
unvergesslichen
heutigen
Tages
繰り返しを
なんて
呼べばいい
Wiederholung,
wie
soll
ich
sie
nennen?
背中を見つめるの
もういやだ
Ich
hasse
es,
dir
nur
auf
den
Rücken
zu
starren.
答えなんてない
Es
gibt
keine
Antwort.
答えなんてない
Es
gibt
keine
Antwort.
なんて素晴らしい世界なんだ
Was
für
eine
wunderbare
Welt
das
ist.
「どうしてなんだい
どうしてなんだい。」
„Warum
nur,
warum
nur.“
どっちつかずの僕の声
Meine
unentschlossene
Stimme.
答えなんてない
Es
gibt
keine
Antwort.
答えなんてない
Es
gibt
keine
Antwort.
わかっているんだよ
Das
weiß
ich
doch.
――気づいてくださいよ。
——
Bemerke
es
doch
bitte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowaka Wowaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.