ヒトリエ - るらるら(2015 Remastering) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ヒトリエ - るらるら(2015 Remastering)




るらるら(2015 Remastering)
Lulala (2015 Remastering)
あなたは奪われた照明、
You are the stolen light,
頻りに探し続けていて
Continuously searching for it
そつがない暮らしの向こうで、
In the beyond of a care-free life,
盗まれた憧れはどうだい?
How is the stolen aspiration?
くだらない、だけの諍いは疾うの昔に置いてきたんだ
Trivial conflicts were long ago left behind
その答えを今すぐ頂戴、そうやって扉を塞いでしまうんだ
I demand the answer right now, thus the door is blocked
ゆらり 揺れる 僕はもう、失格だ
Swaying, swaying, I am now, disqualified
些細なことなど一つもない、って妄想が弾ける両サイド
There is not a single trivial matter, this illusion bursts on both sides
どちらの味方にもならない、臆病な僕だ
On the side of neither, such is my timidity
つまり問い掛けには応じない、取り巻きを追い払いに行くんだ
In other words, I will not answer the question, I will go and dispel the entourage
その期待に背いてしまえばどうにだって次の数秒は変わるんだ?
If I betray that expectation, how will the next few seconds change?
あ、そうだね 見えない魅力の正体を確信した
Oh, that's right, I have confirmed the true nature of the invisible charm
いっそ 繰り返しの迷子で恥を捨てれば!
If only I could shamelessly abandon myself to the repetition of being lost!
認めない、思いは如何あれ
I do not acknowledge it, whatever your thoughts may be
「あなたには僕がいるんだ」
'You have me'
不甲斐ない未来は、そうだね
The unsatisfactory future can, that's right
部屋に綴じ込めるよ
Be locked in the room
るらら、るら
Lulala, lula
るららるら
Lulラルラ
灯す明日に見蕩れただけ、僕は 僕は 僕は
I was just lost in thought about the illuminated future, I, I, I
浅い夜の底 一つもない答えを合わせていく両サイド
At the bottom of the shallow night, not a single answer is found on either side
どちらも不器用なくらい、に繰り返してるそうだ。
Both are so clumsy that, so it is said, they repeat
つまらない、だけの異世界が今日も虚しく回りだすんだ
A trivial other world starts turning today again in vain
この芝居がかった生の正体だって、次の数秒を見たいんだ
I want to see the next few seconds, the true nature of this theatrical life
散々だなあ、見えない希望の橋を譲ってくれない?
How disappointing, would you not give me the bridge of invisible hope?
みっともない暮らしにはそうだ、うんざりしてるんだ
I am now, yes, fed up with this unsightly life
独りぼっち、だって知ってしまった
All alone, for I have come to know
「わたしには君がいるんだ」
'I have you'
聞こえない筈の綻びは
The flaw that was not supposed to be heard
昨日に綴じ込めるよ
Can be locked in yesterday
認めない、思いは如何あれ
I do not acknowledge it, whatever your thoughts may be
「あなたには僕がいるんだ」
'You have me'
不甲斐ない答えは、そうだね
The unsatisfactory answer can, that's right
部屋に綴じ込めるよ
Be locked in the room
独りぼっち、だって知ってしまった
All alone, for I have come to know
「わたしには君がいるんだ」
'I have you'
見慣れた心の楔を此処に綴じ込めるよ
The familiar wedge in my heart can be locked here
るらら、るら
Lulala, lula
るららるら
Lulラルラ





Writer(s): Wowaka, wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.