Paroles et traduction ヒトリエ - シャッタードール
「誰もが、当たり前に暮らしを与えられ突然
We're
puppets
given
lives
so
mundane,
無法地帯に放り込まれてしまう人形です」
Suddenly
tossed
into
a
lawless
land.
そうやって割り切ることが出来たならばどうだい
If
we
could
accept
that,
I
wonder,
ね、ね
どんだけ楽になれるんだろうね
How
easy
it
would
be,
my
dear,
how
much
burden
it
would
render.
「いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
I
ran
from
a
dream
of
endless
bliss;
答えなど知らないまま孤独で遊び続ける」
Solitude
my
playmate,
ignorant
of
what
I
miss.
何遍と立ち止まってしまう道の
How
many
times
must
I
pause
on
this
road?
続きがわからなくなってしまっていた
I've
lost
sight
of
the
path,
unsure
of
where
to
go.
瞬きしてあたしに灼き付けて
Blink
and
burn
me
with
your
piercing
gaze,
「それでいいわ」って笑うあなたを
Your
smile
as
you
whisper,
"This
is
the
way."
I
pray
忘れ去ってしまわぬように
I'll
never
forget
it,
忘れ去ってしまわぬように
Never
forget
it.
気が済むまで繰り返すの
I
repeat
it
until
I'm
satisfied.
また今日もあたしに灼き付けて
Once
more,
burn
me
with
your
stare,
生まれ持ったアイデンティティを!
The
identity
I
was
born
to
bear!
それだけでいいよ
That's
all
I
ask.
見慣れない言葉たちを抱え込んだ夜の向こう
Words
I've
never
known
haunt
the
night;
繋げないもどかしさで、またひとり項垂れて
Frustrated
by
my
inability
to
connect,
I
hang
my
head
in
plight.
凡人の悪足掻きで以ってした今日の季節も、さ
A
mortal's
futile
struggle
against
the
weight
of
time,
ウソみたいにね
弾け飛ぶから
And
like
a
lie,
it
vanishes
with
a
chime.
「ね、ね、いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
I
ran
from
a
dream
of
endless
bliss,
何もかも失ったままここで遊び続ける」
Lost
all
I
had
and
found
my
abyss.
そんな今を残そうと
With
eyes
wide
open,
I
attempt
to
capture
目を凝らしているあなたの姿、まるで人形だ
Your
form,
a
doll-like
figure,
as
you
watch
me
shatter.
そしてあたしに灼き付ける
You
burn
me
with
your
stare,
「これでいいの?」って揺れる心も
"Is
this
alright?"
your
heart
laid
bare.
見失ってしまっていいよ
Let
me
lose
myself
in
your
gaze,
見失ってしまっていいよ
Let
me
lose
myself
in
your
haze.
あとは壊れるだけだから
For
soon
I'll
break,
anyway.
また今日もあたしに灼き付けて
Once
more,
burn
me
with
your
stare,
そのファインダー越しに見えるモノを
Show
me
the
world
through
your
lens,
so
rare!
それだけでいいから
That's
all
I
desire.
凡庸な有刺鉄線
A
mundane
barbed
wire,
境界線上の人間
A
human
on
the
line,
いつも空回り
Always
spinning
my
wheels,
何
いきがってるんだろう
Why
do
I
pretend?
あなたまでもそう
And
now
you
too,
今となっちまっちゃ、もう
In
this
moment,
思い出せないよ
I
can't
remember.
瞬きしてあなたに灼き付ける
Blink
and
burn
me
with
your
piercing
gaze,
「それでいいわ」って笑うあたしを
Your
smile
as
you
whisper,
"This
is
the
way."
I
pray
忘れ去ってしまっていいよ
I'll
never
forget
it,
忘れ去ってしまっていいよ
Never
forget
it.
気が済むまで繰り返すよ
I
repeat
it
until
I'm
satisfied.
また今日もあたしを灼き付けて
Once
more,
burn
me
with
your
stare,
生まれ持ったアイデンティティも
The
identity
I
was
born
to
bear.
気が付けば、ほら
Oh,
look,
it's
fading
away.
「当たり前だと思ってたんだ
I
thought
it
was
a
given,
どちらもそう
Both
sides
of
the
coin.
ならば、いっそ全てを許して
So
let's
forgive
it
all,
その夢から逃げ出してよ!」
And
run
from
that
dream
again!
当たり前だと思ってたんだ
I
thought
it
was
a
given.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.