ヒトリエ - シャッタードール - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ヒトリエ - シャッタードール




シャッタードール
Shutter Doll
「誰もが、当たり前に暮らしを与えられ突然
We're puppets given lives so mundane,
無法地帯に放り込まれてしまう人形です」
Suddenly tossed into a lawless land.
そうやって割り切ることが出来たならばどうだい
If we could accept that, I wonder,
ね、ね どんだけ楽になれるんだろうね
How easy it would be, my dear, how much burden it would render.
「いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
I ran from a dream of endless bliss;
答えなど知らないまま孤独で遊び続ける」
Solitude my playmate, ignorant of what I miss.
何遍と立ち止まってしまう道の
How many times must I pause on this road?
続きがわからなくなってしまっていた
I've lost sight of the path, unsure of where to go.
瞬きしてあたしに灼き付けて
Blink and burn me with your piercing gaze,
「それでいいわ」って笑うあなたを
Your smile as you whisper, "This is the way." I pray
忘れ去ってしまわぬように
I'll never forget it,
忘れ去ってしまわぬように
Never forget it.
気が済むまで繰り返すの
I repeat it until I'm satisfied.
また今日もあたしに灼き付けて
Once more, burn me with your stare,
生まれ持ったアイデンティティを!
The identity I was born to bear!
それだけでいいよ
That's all I ask.
見慣れない言葉たちを抱え込んだ夜の向こう
Words I've never known haunt the night;
繋げないもどかしさで、またひとり項垂れて
Frustrated by my inability to connect, I hang my head in plight.
凡人の悪足掻きで以ってした今日の季節も、さ
A mortal's futile struggle against the weight of time,
ウソみたいにね 弾け飛ぶから
And like a lie, it vanishes with a chime.
「ね、ね、いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
I ran from a dream of endless bliss,
何もかも失ったままここで遊び続ける」
Lost all I had and found my abyss.
そんな今を残そうと
With eyes wide open, I attempt to capture
目を凝らしているあなたの姿、まるで人形だ
Your form, a doll-like figure, as you watch me shatter.
そしてあたしに灼き付ける
You burn me with your stare,
「これでいいの?」って揺れる心も
"Is this alright?" your heart laid bare.
見失ってしまっていいよ
Let me lose myself in your gaze,
見失ってしまっていいよ
Let me lose myself in your haze.
あとは壊れるだけだから
For soon I'll break, anyway.
また今日もあたしに灼き付けて
Once more, burn me with your stare,
そのファインダー越しに見えるモノを
Show me the world through your lens, so rare!
それだけでいいから
That's all I desire.
凡庸な有刺鉄線
A mundane barbed wire,
境界線上の人間
A human on the line,
いつも空回り
Always spinning my wheels,
いきがってるんだろう
Why do I pretend?
ひとり泣いていた
I cried alone,
あなたまでもそう
And now you too,
今となっちまっちゃ、もう
In this moment,
思い出せないよ
I can't remember.
瞬きしてあなたに灼き付ける
Blink and burn me with your piercing gaze,
「それでいいわ」って笑うあたしを
Your smile as you whisper, "This is the way." I pray
忘れ去ってしまっていいよ
I'll never forget it,
忘れ去ってしまっていいよ
Never forget it.
気が済むまで繰り返すよ
I repeat it until I'm satisfied.
また今日もあたしを灼き付けて
Once more, burn me with your stare,
生まれ持ったアイデンティティも
The identity I was born to bear.
気が付けば、ほら
Oh, look, it's fading away.
「当たり前だと思ってたんだ
I thought it was a given,
裏も表も
The good and bad,
どちらもそう
Both sides of the coin.
ならば、いっそ全てを許して
So let's forgive it all,
その夢から逃げ出してよ!」
And run from that dream again!
当たり前だと思ってたんだ
I thought it was a given.





Writer(s): Wowaka, wowaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.