Paroles et traduction ヒトリエ - ワンミーツハー(TVアニメ「ディバインゲート」オープニングテーマ/TV edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ワンミーツハー(TVアニメ「ディバインゲート」オープニングテーマ/TV edit)
Встреча с Ней (ТВ-версия открывающей темы аниме "Божественные Врата")
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
'Эй!
Одолжи
мне
своё
сердце.
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Я
открою
дверь.'
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Ухмыляюсь,
следуя
забытым
идеалам
Sore
o
mitai
nda
yo
Хочу
это
увидеть
Saikin
yatara
to
shikai
ga
boyakerushi,
В
последнее
время
зрение
так
размыто,
Okimari
no
kurashi
o
kurikaesu
Повторяю
привычный
образ
жизни
Gara
ni
mo
nai
serifu
o
oboetakedo
Выучила
несвойственные
мне
слова,
Koe
nyanaranai
na
Но
голос
не
слушается
'Saikin
dō
dai?'
Tazunerarete
sa
'Как
ты
в
последнее
время?'
Спрашиваешь,
Fushigi
na
kibun
ni
narukedo
И
я
чувствую
странное,
Mō
daibu
tsuyogattemitakara
Я
уже
достаточно
притворялась
сильной,
Sore
mo
aridarou
Так
что
это
нормально
Watashi
no
uragawa
no
watashi
ga
Моя
другая
я
Kushakusha
no
kao
de
iunda
С
искаженным
лицом
говорит:
'Somaranai
watashi
o
motto
'Хочу,
чтобы
ты
возбудил
Takaburasetemite
hoshī
no'
Меня,
которая
не
поддаётся'
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo.
'Эй!
Одолжи
мне
своё
сердце.
Tobira
o
aketeshimaukara.'
Я
открою
дверь.'
Wasureteta
risō
tte
yatsu
mo,
Эти
забытые
идеалы,
Tsumari
sore
wa
watashi
sonomono
В
конце
концов,
это
я
сама
'Nē!
Sono
hitomi
o
kashite
yo.
'Эй!
Одолжи
мне
свои
глаза.
Anata
o
miteagerukara.'
Я
буду
смотреть
на
тебя.'
Hitori
kiri
no
tsumori
datte,
yureru,
yureru
Даже
если
я
думаю,
что
я
одна,
моё
сердце
Watashi
no
shin'nozō
Дрожит,
дрожит
Seikai
nante
nai
mondai
no
raretsu
Череда
вопросов
без
ответов
Sekai
wa
kururi
mawaru
Мир
кружится
Kochira
ni
toccha
tadashī
kotoba
ga
То,
что
для
меня
- правда,
Achira
ja
machigattera
Для
тебя
- ошибка
Kyōkai
nante
nai,
ura
to
omote
no
Нет
границ,
я
могу
быть
Dochira
demo
areru
watashi
no
Изнанкой
и
лицом
Rinkai-ten
no
kyō
o
mata
egaite
Снова
рисую
сегодняшний
критический
момент,
Yume
ni,
bakete
deru
nda
И
он
превращается
в
сон
'Watashi
no
uragawa
no
watashi
mo
'Моя
другая
я
Shiri
ya
shinai
watashi
sagasu
no'
Ищет
меня,
которую
я
не
знаю'
IMEEJI
mo
utsuro
na
sono
zō!
Образ,
такой
неясный!
Madoromidasu
fūkei
Пейзаж,
погружающийся
в
дремоту!
'Anata
no
koe
o
kashite
yo.
'Одолжи
мне
свой
голос,
Kokoro
de
utattageru
wa.'
Я
спою
им
в
сердце.'
Yokei
na
osewa
to
waraitobasu
koto
ga
dekinai
Я
не
могу
просто
посмеяться
Watashi
ga
iru
koto
И
сказать,
что
это
не
твоё
дело,
Nē,
sono
kokoro
o
kashite
mo
Потому
что
я
существую
Kesshite
kawaru
koto
nai
deshou?
Эй,
даже
если
ты
одолжишь
мне
своё
сердце,
Hitori
kiri
ni
wa
narenai
tte
sakebu,
sakebu
Ничего
не
изменится,
правда?
Watashi
no
shin'nozō
Моё
сердце
кричит,
что
не
может
быть
одним,
Kyōkai
nante
nai
kurai
Кричит,
кричит
Soko
ni
inai
watashi
ni
imi
wa
nai
Если
нет
границ,
Rinkai
nante
nai
sekai
То
в
моём
отсутствии
там
нет
смысла
Soko
ni
itai
watashi
ni
imi
wa
nai
В
мире
без
критической
точки
ā,
sō
yatte
nejiri
komunda
ne?
В
моём
желании
быть
там
нет
смысла
Demo
sore
nya
osoraku
imi
wa
nai
Ах,
так
ты
просто
скручиваешь
всё
воедино?
Sō
yatte
waraitobasu
no
kai?
Но,
боюсь,
в
этом
нет
смысла.
Demo
sore
ni
mo
osoraku
imi
wa
nai
Ты
просто
смеёшься
над
этим?
Watashi
no
uragawa
no
watashi
no
Но,
боюсь,
в
этом
тоже
нет
смысла.
Uragawa
no
watashi
no
Моя
другая
я,
Uragawa
no
watashi
Другая
я,
Atarimae
no
yōna
tsura
o
shite
soko
ni
itanda
yo
Другая
я,
'Nē!
Sono
kokoro
o
kashite
yo!
Была
там,
как
будто
так
и
должно
быть
Tobira
o
aketeshimaukara.
'Эй!
Одолжи
мне
своё
сердце!
Wasureteta
risō
ni
sotte
niyari
warau
Я
открою
дверь.
Watashi
o
mitaikara.'
Хочу
увидеть
себя,
'Nē!
Sono
me
o
ugokashite
yo!
Ухмыляющуюся,
следуя
забытым
идеалам.'
Tobira
o
aketeshimaeba
sa,
'Эй!
Посмотри!
Mita
koto
mo
nai,
Are
o
sa,
Если
открыть
дверь,
то
это,
то,
что
ты
никогда
не
видел,
Dareka
ga
warau
yo.'
Кто-то
будет
смеяться.'
"E
ni
kaita
mitaina
yume
mo
"Даже
мечты,
похожие
на
картину,
Sono-saki
de
namida
nagasu
И
меня,
плачущую
после
них,
Watashi
mo
uta
ni
shitai
no!"!
Я
тоже
хочу
превратить
в
песню!"!
その心を貸してよ、
Одолжи
мне
своё
сердце,
扉を開けてしまうから。」
Я
открою
дверь.
忘れてた理想に沿って
Следуя
забытым
идеалам,
ソレを見たいんだよ
Хочу
это
увидеть
最近やたらと視界がぼやけるし、
В
последнее
время
зрение
так
размыто,
お決まりの暮らしを繰り返す
Повторяю
привычный
образ
жизни
柄にもない台詞を覚えたけど
Выучила
несвойственные
мне
слова,
声にゃならないな
Но
голос
не
слушается
『最近どうだい?』
'Как
ты
в
последнее
время?'
不思議な気分になるけど
И
я
чувствую
странное,
もうだいぶ強がってみたから
Я
уже
достаточно
притворялась
сильной,
それもありだろう
Так
что
это
нормально
くしゃくしゃの顔で言うんだ
С
искаженным
лицом
говорит:
『染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの』
'Хочу,
чтобы
ты
возбудил
меня,
которая
не
поддаётся'
その心を貸してよ、
Одолжи
мне
своё
сердце,
扉を開けてしまうから。」
Я
открою
дверь.
忘れてた理想ってやつも、
Эти
забытые
идеалы,
つまりそれは私そのもの。
В
конце
концов,
это
я
сама.
その瞳を貸してよ、
Одолжи
мне
свои
глаза,
あなたを見てあげるから。』
Я
буду
смотреть
на
тебя.
ひとりきりのつもりだって、
Даже
если
я
думаю,
что
я
одна,
正解なんてない問題の羅列
Череда
вопросов
без
ответов
こちらにとっちゃ正しい言葉が
То,
что
для
меня
- правда,
あちらじゃ間違ってら
Для
тебя
- ошибка
境界なんてない、裏と表の
Нет
границ,
я
могу
быть
どちらでもあれる私の
Изнанкой
и
лицом
臨界点の今日をまた描いて
Снова
рисую
сегодняшний
критический
момент,
夢に、化けて出るんだ
И
он
превращается
в
сон
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
Моя
другая
я
ищет
меня,
которую
я
не
знаю
イメージも虚ろなその像!
Образ,
такой
неясный!
まどろみだす風景!
Пейзаж,
погружающийся
в
дремоту!
『あなたの声を貸してよ、
Одолжи
мне
свой
голос,
心で歌ったげるわ。』
Я
спою
им
в
сердце.
余計なお世話と
Я
не
могу
просто
посмеяться
笑い飛ばすことができない私がいること
И
сказать,
что
это
не
твоё
дело,
ねえ、その心を貸しても
Потому
что
я
существую
決して変わることないでしょう?
Эй,
даже
если
ты
одолжишь
мне
своё
сердце,
ひとりきりにはなれないって
Ничего
не
изменится,
правда?
叫ぶ
Моё
сердце
кричит,
что
не
может
быть
одним,
境界なんて無いくらい
Если
нет
границ,
そこにいない私に意味は無い
То
в
моём
отсутствии
там
нет
смысла
臨界なんて無い世界
В
мире
без
критической
точки
そこにいたい私に意味は無い
В
моём
желании
быть
там
нет
смысла
そうやって捻り込むんだね?
Так
ты
просто
скручиваешь
всё
воедино?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
Но,
боюсь,
в
этом
нет
смысла.
そうやって笑い飛ばすのかい?
Ты
просто
смеёшься
над
этим?
でもそれにもおそらく意味は無い。
Но,
боюсь,
в
этом
тоже
нет
смысла.
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
Была
там,
как
будто
так
и
должно
быть
その心を貸してよ!
Одолжи
мне
своё
сердце!
扉を開けてしまうから。
Я
открою
дверь.
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
Хочу
увидеть
себя,
ухмыляющуюся,
следуя
забытым
идеалам.
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
Если
открыть
дверь,
то
это,
то,
что
ты
никогда
не
видел,
誰か、が笑うよ。』
Кто-то
будет
смеяться.
「『絵に描いたみたいな夢も
Даже
мечты,
похожие
на
картину,
その先で涙流す私も
И
меня,
плачущую
после
них,
歌にしたいの!』
Я
тоже
хочу
превратить
в
песню!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.