ヒプノシスマイク -D.R.B- (Buster Bros!!!) feat. Hypnosis Mic -D.R.B.- (Matenrou) & Hypnosis Mic -D.R.B.- (Fling Posse) - SHOWDOWN - traduction des paroles en allemand




SHOWDOWN
SHOWDOWN
露払いは俺、観音坂独歩
Der Vorreiter bin ich, Kannonzaka Doppo
今日心は安穏だなちょっと
Heute ist mein Herz ein wenig ruhig, oder?
Narrowな野郎と罵られようと
Auch wenn man mich einen engstirnigen Kerl schimpft
自分自身でまずこの名にvote
Ich selbst stimme zuerst für diesen Namen
場数の順じゃ蚊帳の外 だけど
Nach der Anzahl der Auftritte bin ich vielleicht außen vor, aber
ヤバい順ブクロ 頭からsort
Nach Gefährlichkeit sortiert, steht Bukuro an erster Stelle
妄想相手に 喉涸らそうと
Auch wenn ich meine Kehle gegen imaginäre Gegner heiser schreie
ボソボソ喋りゃ 即死ぬ騒動
Wenn ich nur murmele, ist's ein Aufruhr mit sofortigem Tod
今日も逃げ込む多くのteensが言うんだ
Viele Teens, die heute Zuflucht suchen, sagen:
「暮夜の大空戻れるかどうか」
„Ob wir zum Nachthimmel zurückkehren können?“
シンジュク・ネオンの航空灯火
Die Neonlichter von Shinjuku, die Flugwarnlichter
この灯決して消しちゃいけないんだ
Diese Lichter dürfen wir niemals verlöschen lassen
経年劣化、お前の滑走路
Altersbedingter Verfall, deine Start- und Landebahn
舗装は不要だ、そのチャンプロード
Eine Asphaltierung ist unnötig, diese Champion-Road
首都高5号じゃあ遅ぇんだぜ?
Die Stadtautobahn Nr. 5 ist zu langsam, weißt du?
ほら、「ご静聴俺らの成長スピード」
Hör zu, „unsere Wachstumsgeschwindigkeit“
この戦禍に勇ましき子供等
In diesem Krieg, tapfere Kinder
だが此処ではあるまじき事もない
Aber hier gibt es nichts Ungehöriges
懐中へ詰め寄る音も無く
Ohne Geräusch, das sich in die Tasche drängt
全力で説き伏せるこの言霊
Mit aller Kraft überzeuge ich mit diesen Worten der Seele (Kotodama)
ハッ、そりゃコトだな?
Ha, das ist also die Sache?
その言葉は愚かだ
Diese Worte sind töricht
新たな時代はここから
Eine neue Ära beginnt hier
忖度抜きのそんな空気
Solch eine Atmosphäre ohne Schmeichelei
『Ok!』 ブクロ西口
『Ok!』 Bukuro Westausgang
『世界の中心!』
『Das Zentrum der Welt!』
表現していく存在を
Die Existenz ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht durch irgendjemand anderen
証明していく勝敗を
Den Sieg oder die Niederlage beweisen
決戦のshow timeを
Die Showtime der Entscheidungsschlacht
勝ち癖の為に少額bet?
Für die Gewohnheit des Gewinnens eine kleine Wette?
博徒は貧乏性じゃ食えんぞ
Ein Zocker kann mit Geiz nicht überleben
貸しはpay off 魂が抵当
Schulden werden beglichen, die Seele als Pfand
天井知らずのレートは
Die grenzenlose Quote ist
グレーゾーン!
Grauzone!
暮れ忙しいシーズンまで隷属
Versklavt bis zur geschäftigen Jahresend-Saison
だけど心までセールスせんぞ?
Aber mein Herz verkaufe ich nicht, oder?
営業しようか? 無用な予算消化
Soll ich Verkaufsgespräche führen? Unnötige Budgetverschwendung
はたまた一二三と「接待しようか?」
Oder vielleicht mit Hifumi „gastfreundlich sein“?
意気揚々息巻き
Voller Begeisterung und Elan
魑魅魍魎召喚
Beschwörung von Dämonen und Geistern
から直スピード納棺
Von da direkt zur schnellen Einsargung
辞世の句でも代筆しようか?
Soll ich dein Abschiedsgedicht für dich schreiben?
謝罪原稿は「ナンマイダ?」
Die Entschuldigungsvorlage ist „Wie viele Gebete (Namu Amida Butsu)?“
微笑む女神のご来店
Der Besuch der lächelnden Göttin
君のヘルプには全く用無いね!
Deine Hilfe brauche ich überhaupt nicht!
「ご指名シンジュクno.1」香を焚いて
„Deine Wahl, Shinjukus Nr. 1“ ich zünde Räucherstäbchen an
煙に巻きたいのはしょうがないね?
Dass ich dich einnebeln will, ist verständlich, oder?
この逃避行では無視で行こうね!
Auf dieser Flucht ignorieren wir das einfach!
だってジジイに届くの もう一光年
Denn bis es den Alten erreicht, ist es noch ein Lichtjahr
破れたデニムはハートでコーデ
Zerrissene Jeans, mit dem Herzen gestylt
変えちゃお
Lass uns das ändern
天命すら日々微調整!
Selbst das Schicksal wird täglich feinjustiert!
怒りが汚した光と影が
Licht und Schatten, von Zorn befleckt
君の嘆きを見逃しかけた
Hätten dein Klagen beinahe übersehen
荒れ狂う海から掬い上げ救う
Aus dem tobenden Meer fischen und retten
『シンジュク:痛み打ち克つgroup』
『Shinjuku: Die Gruppe, die Schmerz überwindet』
表現していく存在を
Die Existenz ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht durch irgendjemand anderen
証明していく勝敗を
Den Sieg oder die Niederlage beweisen
決戦のshow timeを
Die Showtime der Entscheidungsschlacht
CPU燃えるまで加速しとこうと思う
Ich denke, ich beschleunige, bis die CPU brennt
未証明の命題、 解こうと思う
Unbewiesene Thesen, ich denke, ich löse sie
韻がない世界はモノクローム
Eine Welt ohne Reime ist monochrom
多くの苦悩を経て届くnotes
Noten, die nach vielen Leiden ankommen
あると思うのかよ必勝法?
Glaubst du, es gibt eine todsichere Methode?
ボードゲームや賭博と一緒よ
Es ist wie bei Brettspielen oder Glücksspiel
いいか? 全額出して
Hör zu! Setz alles
「天が下した」
„Der Himmel hat es so gefügt“
お膳立て 茶化すんが
Die Vorbereitung ins Lächerliche zu ziehen
「一生よ!」
„Das ist das ganze Leben!“
I wanna say: I told y′all
Ich will sagen: Ich hab's euch doch gesagt
だから再登場
Deshalb der erneute Auftritt
今日は大統領
Heute bin ich der Präsident
スピーチも最強、二郎
Auch meine Rede ist die stärkste, Jiro
アンサンブル、阿吽の境地の
Ein Ensemble, die Harmonie des stillschweigenden Einverständnisses
「二重螺旋がユニゾンする包囲網」
„Eine Doppelhelix, die sich zu einem Belagerungsnetz vereint“
嫌いじゃない、その兄弟愛
Ich habe nichts gegen diese Bruderliebe
だが所詮は正常性バイアス
Aber letztendlich ist es nur Normalitätsverzerrung (Normalcy Bias)
心の絡繰りに不案内
Unkundig der Mechanismen des Herzens
なら焼かれるぞ
Dann wirst du verbrannt
その記憶媒体
Dein Speichermedium
誰もが世界の主人公
Jeder ist der Protagonist seiner eigenen Welt
まだ未読の小説も無尽蔵
Noch ungelesene Romane sind unerschöpflich
だが俺から見える全てをキチンと
Aber alles, was ich sehe, werde ich ordentlich
威信かけてケリつけ踏む韻を
Mit meinem Ansehen als Einsatz, klären und Reime setzen
賽子に施す乱数調整
Zufallszahlenanpassung für die Würfel
夢の中にまで見たこの勝勢
Diesen Siegeszug sah ich selbst in meinen Träumen
後世に残る名は他にないね?
Es gibt keinen anderen Namen, der der Nachwelt erhalten bleibt, oder?
『永遠に語り継げfling posse』
『Erzählt ewig weiter von Fling Posse』
表現していく存在を
Die Existenz ausdrücken
他の誰でもなく
Nicht durch irgendjemand anderen
証明していく勝敗を
Den Sieg oder die Niederlage beweisen
決戦のshow timeを
Die Showtime der Entscheidungsschlacht
声が音が共鳴して
Stimmen und Klänge hallen wider
シーソーゲームのlive
Ein Live-Spiel wie eine Wippe
成功も失望も肯定して
Erfolg und Enttäuschung bejahend
進行形のlife
Ein Leben im Fluss (Progressiv)





Writer(s): Dragon Ash, Invisible Manners, Kj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.