Paroles et traduction ピノキオP - Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)
Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)
Floating
Shelter
歌詞
Floating
Shelter
Lyrics
部屋の壁に理想描いて
In
the
room,
I
am
sketching
my
ideals
on
the
wall
折れたクレヨンの匂い嗅いだ
While
breathing
in
the
scent
of
the
crayons
漫画で作った秘密基地で
In
the
clubhouse
I
made
in
a
manga
Ifの世界を夢見ていた
I
was
dreaming
about
the
world
of
"What
Ifs"
アラームセット忘れちゃって
Oh,
I
forgot
to
set
the
alarm
朝も夜もふざけあって
We
were
joking
around
all
day
and
all
night
文字と記号の掃溜めから
From
the
wasteland
of
words
and
symbols
他者承認を望んだり
I
was
looking
for
the
approval
of
others
そして
のんびりしてて1年目
And
it's
been
a
year
of
loafing
around
石から落ちて3年目
It's
been
three
years
since
I
fell
from
grace
無感動の影が
じわり
じわり
Shadows
of
apathy
are
creeping
in
太陽も月も消えたこの部屋で
In
this
room
where
the
sun
and
the
moon
have
disappeared
真っ白な顔
引きつって
With
face
contorted
in
agony
悔しくて
変なダンスを踊る
I
danced
to
some
strange
rhythm
ゴミとユーモア
寄せ鍋にして
Mixed
up
garbage
and
humor
現実に立ち向かおうとした
Tried
to
stand
up
against
reality
あんまりなジョークもちゃんと食べて
I
duly
swallowed
all
of
the
tasteless
jokes
ギリギリの笑みを
たたえていた
And
managed
to
put
on
a
thin
smile
鳴らない電話
知らない隣人
A
phone
that
never
rings,
a
stranger
as
my
next
door
neighbor
いかれた勧誘
ジャージの天使
Crazy
religious
solicitation,
an
angel
in
a
jersey
みんなの心を覗きたいな
I'd
like
to
know
what's
in
everyone's
heart
でも
私の心は覗かせないのだ
But
I
will
never
let
you
see
into
mine
よくある話ね
It's
a
common
story
不安を越えて6年目
Six
years
of
living
in
fear
後に引けずに10年目
Ten
years
stuck
in
a
rut
突き刺さるは
光陰矢の如し
Time
flies
faster
than
an
arrow
憧れも星も消えた部屋のドアが
In
the
room
where
my
dreams
and
the
stars
have
faded
開かなくなって
The
door
won't
open
anymore
馬鹿みたいって吹き出して
I
burst
into
laughter
at
the
absurdity
of
it
all
押入れのクレヨンを
ライターで燃やす
And
burned
the
crayons
in
my
closet
with
a
lighter
一筋の期待は
黄昏の闇に溶け
My
last
glimmer
of
hope
dissolved
into
gloomy
twilight
水増しの虚飾に
染まる
Dyed
in
the
vanity
of
false
appearances
息苦しくなって
顔を手で覆い
寝そべると
As
I
lay
down,
covering
my
face
with
hands
in
despair
時間はうざがって
さらに加速
Time
grows
impatient
and
speeds
forward
なすがままに50年目
Fifty
years
have
passed
with
no
progress
行き着く果ては100年目
One
hundred
years
later,
and
I
am
still
at
the
same
spot
最初の気持ちを忘れた頃に
Just
when
I
had
forgotten
about
my
initial
passion
太陽も月も消えた部屋のドアが
In
the
room
where
the
sun
and
the
moon
have
disappeared
急に開いて
The
door
suddenly
opened
その向こう
再び逢った
Beyond
its
threshold
昔
理想を描いた
あなたは
I
met
you
again,
the
you
who
used
to
dream
どんな顔してる?
What
is
your
face
like
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ピノキオp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.