ピノキオP - Floating Shelter (feat. Hatsune Miku) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ピノキオP - Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)




Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)
Floating Shelter (feat. Hatsune Miku)
Floating Shelter 歌詞
Floating Shelter Lyrics
部屋の壁に理想描いて
In the room, I am sketching my ideals on the wall
折れたクレヨンの匂い嗅いだ
While breathing in the scent of the crayons
漫画で作った秘密基地で
In the clubhouse I made in a manga
Ifの世界を夢見ていた
I was dreaming about the world of "What Ifs"
アラームセット忘れちゃって
Oh, I forgot to set the alarm
朝も夜もふざけあって
We were joking around all day and all night
文字と記号の掃溜めから
From the wasteland of words and symbols
他者承認を望んだり
I was looking for the approval of others
そして のんびりしてて1年目
And it's been a year of loafing around
石から落ちて3年目
It's been three years since I fell from grace
無感動の影が じわり じわり
Shadows of apathy are creeping in
太陽も月も消えたこの部屋で
In this room where the sun and the moon have disappeared
立ち止まって
I stood still
真っ白な顔 引きつって
With face contorted in agony
悔しくて 変なダンスを踊る
I danced to some strange rhythm
ゴミとユーモア 寄せ鍋にして
Mixed up garbage and humor
現実に立ち向かおうとした
Tried to stand up against reality
あんまりなジョークもちゃんと食べて
I duly swallowed all of the tasteless jokes
ギリギリの笑みを たたえていた
And managed to put on a thin smile
鳴らない電話 知らない隣人
A phone that never rings, a stranger as my next door neighbor
いかれた勧誘 ジャージの天使
Crazy religious solicitation, an angel in a jersey
みんなの心を覗きたいな
I'd like to know what's in everyone's heart
でも 私の心は覗かせないのだ
But I will never let you see into mine
よくある話ね
It's a common story
不安を越えて6年目
Six years of living in fear
後に引けずに10年目
Ten years stuck in a rut
突き刺さるは 光陰矢の如し
Time flies faster than an arrow
憧れも星も消えた部屋のドアが
In the room where my dreams and the stars have faded
開かなくなって
The door won't open anymore
馬鹿みたいって吹き出して
I burst into laughter at the absurdity of it all
押入れのクレヨンを ライターで燃やす
And burned the crayons in my closet with a lighter
一筋の期待は 黄昏の闇に溶け
My last glimmer of hope dissolved into gloomy twilight
水増しの虚飾に 染まる
Dyed in the vanity of false appearances
息苦しくなって 顔を手で覆い 寝そべると
As I lay down, covering my face with hands in despair
時間はうざがって さらに加速
Time grows impatient and speeds forward
知ったことかよ
As if it matters
なすがままに50年目
Fifty years have passed with no progress
行き着く果ては100年目
One hundred years later, and I am still at the same spot
最初の気持ちを忘れた頃に
Just when I had forgotten about my initial passion
太陽も月も消えた部屋のドアが
In the room where the sun and the moon have disappeared
急に開いて
The door suddenly opened
その向こう 再び逢った
Beyond its threshold
理想を描いた あなたは
I met you again, the you who used to dream
どんな顔してる?
What is your face like now?





Writer(s): ピノキオp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.