Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水しぶきあがって
Wasserspritzen
steigen
auf
池に描いた半円
Ein
Halbkreis,
den
ich
in
den
Teich
gezeichnet
habe
人の少ない公園
Ein
Park
mit
wenigen
Menschen
速度あげていくボート
Das
Boot,
das
schneller
wird
手を叩いて軽快
Klatsche
deine
Hände,
so
leicht
一か八かのタンデム
Ein
Tandem,
alles
oder
nichts
12回転半で入れ替わりで足漕ぎだ
12,5
Umdrehungen
und
dann
wechseln
wir
zum
Treten
持久戦の様相
Die
Anzeichen
eines
Ausdauerkampfes
気を抜くなコーナー
Lass
nicht
nach
in
der
Kurve
ふと覗いた真相
Ein
kurzer
Blick
auf
die
Wahrheit
膝小僧がたまらないねえ
Die
Knie
sind
einfach
unerträglich,
oh
君にされた
KO
Von
dir
erledigt,
KO
恐ろしくなるほど
Es
wird
so
erschreckend
策略家だなマドンナ
Du
bist
eine
clevere
Strategin,
Madonna
蹴り破った壁
Die
Mauer,
die
ich
durchbrochen
habe
君はなんかモーレツ
Du
bist
irgendwie
unglaublich
そこだ
見事なタイミング
Da,
perfektes
Timing
僕らなんかみだら
Wir
sind
irgendwie
unanständig
蹴り破った壁
Die
Mauer,
die
ich
durchbrochen
habe
君はなんかモーレツ
Du
bist
irgendwie
unglaublich
そこだ
見事なタイミング
Da,
perfektes
Timing
止まらないで行って
Hör
nicht
auf,
geh
weiter
火花散らしてサンデー
Funken
sprühen
am
Sonntag
爆発までは10秒
Bis
zur
Explosion
noch
10
Sekunden
かかるか
かからないかなんだ
Ob
es
reicht
oder
nicht,
das
ist
die
Frage
激しさを増す戦場
Das
Schlachtfeld
wird
immer
intensiver
燃え上がった感情
Die
Emotionen
lodern
auf
降り注いだシャワー
Ein
herabregnender
Schauer
ニ人三脚でケンケンパ
Zu
zweit,
drei
Beine,
Hüpfen
蹴り破った壁
Die
Mauer,
die
ich
durchbrochen
habe
君はなんかモーレツ
Du
bist
irgendwie
unglaublich
そこだ
見事なタイミング
Da,
perfektes
Timing
僕らなんかみだら
Wir
sind
irgendwie
unanständig
蹴り破った壁
Die
Mauer,
die
ich
durchbrochen
habe
君はなんかモーレツ
Du
bist
irgendwie
unglaublich
そこだ
見事なタイミング
Da,
perfektes
Timing
僕らなんかみだらですみません
Wir
sind
irgendwie
unanständig,
es
tut
mir
leid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 志村 正彦, 山内 総一郎, 志村 正彦, 山内 総一郎
Album
TEENAGER
date de sortie
23-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.