フランシュシュ - 大河よ共に泣いてくれ - (TV size) - traduction des paroles en allemand




大河よ共に泣いてくれ - (TV size)
Großer Fluss, weine mit mir - (TV-Größe)
「何もなくても明日はある
„Auch wenn es nichts gibt, gibt es ein Morgen
どん底振り出しそれもサガ
Am Tiefpunkt, zurück zum Anfang, das ist auch Saga
燃え尽きようとも果たしてみせる
Auch wenn wir ausbrennen, wir werden es schaffen
今だ!反撃の時」
Jetzt! Ist die Zeit zum Gegenangriff“
Hah
Hah
Ooh, break it down!
Ooh, break it down!
Ahh
Ahh
Ooh, take no prisoners!
Ooh, take no prisoners!
ある者は挑む(Just just 毅然立つ)
Manche fordern heraus (Just just stehen standhaft)
君は何を貫く
Was wirst du durchsetzen, mein Lieber?
蝋燭の灯りで(Just Just 依然 賭す)
Im Licht der Kerze (Just Just setzen wir weiterhin alles)
進めやがて焼き尽くせ
Schreite voran, bis alles verbrennt
蟻か亡者か瞬く星か
Sind wir Ameisen, Tote oder funkelnde Sterne?
残された全てを懸けて足掻け
Kämpfe mit allem, was dir geblieben ist
Ahh
Ahh
運命など喰らい
Verschlinge das Schicksal
走れ 生の実感 喰らうように
Renne, als würdest du das Gefühl des Lebens verschlingen
誰がどう奪っても(走れ)
Egal, wer es dir nimmt (Renne)
二度と(要らない)
Nie wieder (Brauche ich es)
諦めは金輪際
Aufgeben kommt überhaupt nicht in Frage
溢れだすぐらい
Bis es überfließt
いつか共に泣いてくれ
Weine eines Tages mit mir, mein Lieber
篝火は朧月
Das Leuchtfeuer ist ein verschwommener Mond
来世など当てにするものか
Ich verlasse mich nicht auf ein nächstes Leben
心に応えて生まれ変われ
Antworte meinem Herzen und werde wiedergeboren
永遠に
Für immer
saga saga saga saga saga saga
saga saga saga saga saga saga





Writer(s): 古屋 真, 加藤裕介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.