フランシュシュ - 徒花ネクロマンシー - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction フランシュシュ - 徒花ネクロマンシー




徒花ネクロマンシー
Некромантия тщетных цветов
誰が弔う 死地は彼方
Кто оплачет? Смерть где-то там,
静寂を破り 芽吹いた夢を
Разрушая тишину, расцветает мечта.
誓え 穿て
Клянись, пронзи!
重なる 高みへ
Сквозь груды тел к вершине,
届くまで
Пока не достигнешь.
唸れ 徒花
Ревите, тщетные цветы!
朽ち果てても進め
Даже сгнивая, идите вперед!
奪わせはしない 尊厳の愚弄に
Не позволим глумиться над нашей гордостью,
飢餓を解き放て
Освободите голод!
枯れても走ることを命と呼べ
Назовите жизнью бег даже увядших,
空に叫ぶ 脱・生存の定義
Крикните небу: "Долой определение выживания!"
骨を斬らせて 闇を断て
Позвольте разрубить кости, рассечь тьму!
雲間に光る 簒奪の勝機
Сквозь облака блестит шанс узурпации,
覚悟を 宿命に突きつけて
Брось вызов своей судьбе,
天下に狂い咲く サガ
Сага, безумно цветущая в этом мире,
SAGA
SAGA.
傷ひとつ無い 手など愚か
Руки без единой раны глупость,
意思も自由も その身を投げて
Отдай свою волю и свободу, брось себя в бой.
守れ 退くな
Защищай, не отступай!
涙も 血も無い 神話を
Создай миф без слез и крови,
築くまで
Пока не построишь.
燃えろ 修羅花
Горите, цветы битвы!
鼓動亡き世界で
В мире без сердцебиения,
摂理に抗い 天命も無礼に
Противостоя законам, дерзко бросая вызов судьбе,
腐鎖切り抜けて
Разрушь оковы гниения,
心を無くすことが死と知れ
Узнай, что смерть это потеря сердца,
極めど儚い偶像の寵児
До крайности эфемерный любимец идолов,
目には目を剥き 牙を剥け
Оскаль глаза, оскаль клыки!
いつか誰もが散華する捨て石
Когда-нибудь все станут брошенными камнями, которые рассыплются,
輝け 刹那無限の火花
Сияйте, мгновенные бесконечные искры!
乱世に迸る サガ
Сага, бушующая в смутные времена,
SAGA
SAGA.
何が神の冒涜か
Что такое богохульство?
裁きなどさせない
Не позволим им судить нас,
希望 高らかに打ち鳴らせ
Громко возвестите о надежде,
呼吸よりも生きた証
Доказательство жизни, сильнее дыхания.
唸れ 徒花
Ревите, тщетные цветы!
朽ち果てても進め
Даже сгнивая, идите вперед!
奪わせはしない 尊厳の愚弄に
Не позволим глумиться над нашей гордостью,
飢餓を解き放て
Освободите голод!
枯れても走ることを命と呼べ
Назовите жизнью бег даже увядших,
空に叫ぶ 脱・生存の定義
Крикните небу: "Долой определение выживания!"
骨を斬らせて 闇を断て
Позвольте разрубить кости, рассечь тьму!
雲間に光る 簒奪の勝機
Сквозь облака блестит шанс узурпации,
覚悟を 宿命に突きつけて
Брось вызов своей судьбе,
荒野を駆ける 乱世に挑む
Бежим по пустоши, бросаем вызов смутным временам,
天下に狂い咲く サガ
Сага, безумно цветущая в этом мире,
SAGA
SAGA.





Writer(s): 加藤 裕介, 古屋 真, 古屋 真, 加藤 裕介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.