フランシュシュ - 輝いて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction フランシュシュ - 輝いて




輝いて
Сияй
陰に潜む人生だって
Даже жизнь, скрытую в тени,
誰かに 譲っていた
Я кому-то уступала.
草も花も 明日散るなら
Если травы и цветы завтра увянут,
この日を 讃え 輝いて
Этот день восхваляй, сияй.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Still alive
Still alive
嘆いたり 蔑(さげす)む目で見てた
Вздыхала, смотрела с презрением,
鏡は もう捨てたの
Зеркало уже выбросила.
幸せも 美しさの意味も
Счастье и смысл красоты
人には 決めさせないから
Другим решать не позволю.
普通など蹴散らして(Uh Shine on)
Обыденность растоптав (Uh Shine on),
個性を抱きしめて(Uh Shine on)
Индивидуальность обняв (Uh Shine on),
怯(ひる)まずに 解き放て
Не дрогнув, освободи.
この奇跡を
Это чудо.
全身全霊 活きて(Ah Oh hungry)
Всем телом, всей душой живи (Ah Oh hungry)
逃げ出しても
Даже если убежишь,
どう足掻いても 這い回っても
Как ни будешь барахтаться, как ни будешь ползать,
世界の真ん中
Центр мира.
だから 不完全体で 進め(Ah Oh hungry)
Поэтому с несовершенством иди вперед (Ah Oh hungry)
歪(ゆが)みさえも 誇りながら 晒しながら
Даже искажения, гордясь, выставляя напоказ,
喜びを 喰(く)い尽くせ
Радость поглоти.
祝福を この空を
Благословение, это небо
浴びながら歩いて行こう
Впитывая, пойдем.
光あれ 頂きを 感じるため
Да будет свет, чтобы вершину почувствовать,
ブレなく ブレなく 見上げよう
Не колеблясь, не колеблясь, вверх посмотрим.
人並みの幸せは諦めろとか 大きなお世話で
Отказаться от обычного счастья? Какое тебе дело!
人波を飲み込んで 喰(く)え
Толпу поглоти, съешь.
生命創世以来の 出来損ないなら
Если с сотворения жизни я бракованная,
胸を張るのが カタルシスじゃない?
Разве гордиться этим не катарсис?
灰になる日が来ても
Даже когда настанет день превратиться в пепел,
胸を張って叫ぶよ
Гордо крикну:
私は此処(ここ)に生きた
Я здесь жила!
在(あ)るが儘(まま)の 全存在を懸けて(Ah Oh hungry)
Какой есть, всем своим существом ставя на кон (Ah Oh hungry)
賞賛される事がなくても 響かなくても
Даже если не буду восхваляема, даже если не будет отклика,
魂の燃焼
Горение души.
強く 不退転 無頼の笑みで(Ah Oh hungry)
Сильно, непоколебимо, с бесшабашной улыбкой (Ah Oh hungry)
溢れるほど 滾(たぎ)る愛で 満ちる愛で
Переполняющей, кипящей любовью, наполняющей любовью,
その歌を 刻み込め
Ту песню впечатай.
決めつけに 餞(はなむけ)を
Навязанным ярлыкам - прощание,
逞(たくま)しい足音を立て
С твердым топотом шагай.
響き合え 誰も彼も(だれもかも)
Отзовитесь, все и каждый,
この奇跡を 謳歌(おうか)し 謳歌(おうか)し 続けよう
Это чудо воспевай, воспевай, продолжай воспевать.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
光あれ 闇を抜けて
Да будет свет, сквозь тьму,
風を信じて 絶望の出口へ突き進め
Веря в ветер, к выходу из отчаяния прорывайся.
光あれ 息吹きが在(あ)る 生きている
Да будет свет, дыхание есть, живу.
ブレなく ブレなく
Не колеблясь, не колеблясь,
自由に 輝いて
Свободно сияй.





Writer(s): 古屋 真, 加藤裕介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.