フランツ・グルーバー feat. Vienna Boys' Choir - 聖夜 (きよしこの夜) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction フランツ・グルーバー feat. Vienna Boys' Choir - 聖夜 (きよしこの夜)




聖夜 (きよしこの夜)
Silent Night (Kiyoshi Kono Yoru)
きよしこのよる 星はひかり
Silent night, stars are shining
すくいのみ子は
The Savior child is
御母の胸に
In his mother’s bosom
ねむりたもう 夢やすく
Sleeping peacefully, easy to dream
きよしこのよる
Silent night
御告受けし
Having received the announcement
牧人たちは
The shepherds
み子のみ前に
Before the child
ぬかずきぬ かしこみて
Bow down, worshiping
きよしこのよる
Silent night
み子の笑みに
In the child's smile
恵みの御世の
Of a blessed age
あしたのひかり
Tomorrow’s light
かがやけり ほがらかに
Shines brightly and cheerfully
Silent night, holy night
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
All is calm, all is bright
Round you virgin mother and child.
Round you virgin mother and child.
Holy infant so tender and mind,
Holy infant so tender and mind,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.





Writer(s): Franz Xaver Gruber, Nick Munro, Joseph Mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.