ペーター・フランクル - 亜麻色の髪の乙女(ドビュッシー) - traduction des paroles en allemand




亜麻色の髪の乙女(ドビュッシー)
Das Mädchen mit dem flachsblonden Haar (Debussy)
亜麻色の長い髪を
Dein flachsblondes, langes Haar
風がやさしくつつむ
umschließt der Wind so sanft,
乙女は胸に白い花束を
das Mädchen trägt einen weißen Blumenstrauß an ihrer Brust.
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder schwebst du den Hügel hinab,
やさしい彼のもとへ
zu deinem Liebsten,
明るい歌声は恋をしてるから
deine helle Singstimme, weil du verliebt bist.
亜麻色の長い髪を
Dein flachsblondes, langes Haar
風がやさしくつつむ
umschließt der Wind so sanft,
乙女は胸に白い花束を
das Mädchen trägt einen weißen Blumenstrauß an ihrer Brust.
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder schwebst du den Hügel hinab,
やさしい彼のもとへ
zu deinem Liebsten,
明るい歌声は恋をしてるから
deine helle Singstimme, weil du verliebt bist.
バラ色のほほえみ 青い空
Rosafarbenes Lächeln, blauer Himmel,
幸せな二人はよりそう
die Glücklichen schmiegen sich aneinander.
亜麻色の長い髪を
Dein flachsblondes, langes Haar
風がやさしくつつむ
umschließt der Wind so sanft,
乙女は羽のように 丘をくだる
das Mädchen schwebt wie eine Feder den Hügel hinab,
彼のもとへ
zu ihm.
バラ色のほほえみ 青い空
Rosafarbenes Lächeln, blauer Himmel,
幸せな二人はよりそう
die Glücklichen schmiegen sich aneinander.
亜麻色の長い髪を
Dein flachsblondes, langes Haar
風がやさしくつつむ
umschließt der Wind so sanft,
乙女は羽のように 丘をくだる
das Mädchen schwebt wie eine Feder den Hügel hinab.
亜麻色の長い髪を
Dein flachsblondes, langes Haar
風がやさしくつつむ
umschließt der Wind so sanft,
乙女は羽のように 丘をくだる
das Mädchen schwebt wie eine Feder den Hügel hinab,
彼のもとへ
zu ihm,
彼のもとへ
zu ihm.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.