Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亜麻色の髪の乙女(ドビュッシー)
Das Mädchen mit dem flachsblonden Haar (Debussy)
亜麻色の長い髪を
Dein
flachsblondes,
langes
Haar
風がやさしくつつむ
umschließt
der
Wind
so
sanft,
乙女は胸に白い花束を
das
Mädchen
trägt
einen
weißen
Blumenstrauß
an
ihrer
Brust.
羽のように
丘をくだり
Wie
eine
Feder
schwebst
du
den
Hügel
hinab,
やさしい彼のもとへ
zu
deinem
Liebsten,
明るい歌声は恋をしてるから
deine
helle
Singstimme,
weil
du
verliebt
bist.
亜麻色の長い髪を
Dein
flachsblondes,
langes
Haar
風がやさしくつつむ
umschließt
der
Wind
so
sanft,
乙女は胸に白い花束を
das
Mädchen
trägt
einen
weißen
Blumenstrauß
an
ihrer
Brust.
羽のように
丘をくだり
Wie
eine
Feder
schwebst
du
den
Hügel
hinab,
やさしい彼のもとへ
zu
deinem
Liebsten,
明るい歌声は恋をしてるから
deine
helle
Singstimme,
weil
du
verliebt
bist.
バラ色のほほえみ
青い空
Rosafarbenes
Lächeln,
blauer
Himmel,
幸せな二人はよりそう
die
Glücklichen
schmiegen
sich
aneinander.
亜麻色の長い髪を
Dein
flachsblondes,
langes
Haar
風がやさしくつつむ
umschließt
der
Wind
so
sanft,
乙女は羽のように
丘をくだる
das
Mädchen
schwebt
wie
eine
Feder
den
Hügel
hinab,
バラ色のほほえみ
青い空
Rosafarbenes
Lächeln,
blauer
Himmel,
幸せな二人はよりそう
die
Glücklichen
schmiegen
sich
aneinander.
亜麻色の長い髪を
Dein
flachsblondes,
langes
Haar
風がやさしくつつむ
umschließt
der
Wind
so
sanft,
乙女は羽のように
丘をくだる
das
Mädchen
schwebt
wie
eine
Feder
den
Hügel
hinab.
亜麻色の長い髪を
Dein
flachsblondes,
langes
Haar
風がやさしくつつむ
umschließt
der
Wind
so
sanft,
乙女は羽のように
丘をくだる
das
Mädchen
schwebt
wie
eine
Feder
den
Hügel
hinab,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.