Paroles et traduction マチゲリータ feat. Kaito - Gekkoh Total Eclipse
Gekkoh Total Eclipse
Gekkoh Total Eclipse
空に浮かぶのは
What
floats
in
the
sky
紛れもない事実で
Is
an
undeniable
fact
消しゴムで消しても
Even
if
you
erase
it
with
an
eraser
消えないもので
It's
something
that
won't
disappear
喩えるのならば
If
I
were
to
illustrate
it
「届きそうにない夢」
It's
like
a
"dream
that
seems
difficult
to
reach,"
望遠鏡でのぞくのだよ。
You
need
to
look
at
it
with
a
telescope.
「これは解けぬ
This
is
an
"unsolvable
言うのですよ。
Mathematicians
say.
だけれど此処を二人で
But
how
do
we
escape
逃げ出すためには?
From
here
together?
欠ける、欠ける。
It's
waning,
waning.
月で隠れてゆく。
Hidden
behind
the
moon.
空が星空へ。
The
sky
into
a
starry
night.
小指が離れないように。
So
that
our
pinkies
never
part.
僕も追いついてゆくから。
Because
I
can
catch
up
to
you.
見えた映像の中に
In
the
images
you
saw
映る二人は
The
two
people
reflected
大きくも小さくも
Are
both
large
and
small
距離が離れていて。
And
vast
in
distance.
「いつかあんな綺麗な
"Someday,
I'd
like
to
see
such
a
beautiful
景色を君と見たい」と。
View
with
you."
でも「いつか」はきっと来ない
But
"someday"
will
never
come
いつかだと言っていたね。
That's
what
you
said
about
someday.
その口を一度だけでも
Even
if
it's
just
once
噤んでくれないか?
Can't
you
just
keep
quiet?
浮かぶ、浮かぶ。
It
floats,
it
floats.
願いが離れないように。
So
that
our
wishes
never
part.
赤い糸(いと)で繋ぐ距離。
Bound
by
a
crimson
thread.
繋ぐ指よ。
A
connecting
finger.
世界の果てであるという。
They
say
it's
the
end
of
the
world.
闇に負けないように。
So
that
we
don't
lose
to
the
darkness.
総ての物に。
For
every
single
thing.
最後があるのならば。
If
there
is
an
end.
いっそ僕は、進むよ。
I'll
just
go
forward
by
myself.
翔ける、翔ける。
Soaring,
soaring.
高速で翔け抜けてゆく。
Surging
forward
at
high
speed.
暗い空に跳ぶ。
Leaping
into
the
dark
sky.
きっと、いつか。
Someday,
for
sure.
手の届く距離の未来へ。
There's
a
future
in
sight.
向かう飛行船があるから。
Because
there's
an
airship
heading
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.