マチゲリータ feat. Kaito - Gekkoh Total Eclipse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction マチゲリータ feat. Kaito - Gekkoh Total Eclipse




Gekkoh Total Eclipse
Gekkoh Total Eclipse
空に浮かぶのは
What floats in the sky
紛れもない事実で
Is an undeniable fact
消しゴムで消しても
Even if you erase it with an eraser
消えないもので
It's something that won't disappear
喩えるのならば
If I were to illustrate it
「届きそうにない夢」
It's like a "dream that seems difficult to reach,"
望遠鏡でのぞくのだよ。
You need to look at it with a telescope.
「これは解けぬ
This is an "unsolvable
数式だ。」
Equation."
と、 数学者は
That's what the
言うのですよ。
Mathematicians say.
だけれど此処を二人で
But how do we escape
逃げ出すためには?
From here together?
欠ける、欠ける。
It's waning, waning.
月で隠れてゆく。
Hidden behind the moon.
空が星空へ。
The sky into a starry night.
走る、走る。
Running, running.
小指が離れないように。
So that our pinkies never part.
僕も追いついてゆくから。
Because I can catch up to you.
見えた映像の中に
In the images you saw
映る二人は
The two people reflected
大きくも小さくも
Are both large and small
距離が離れていて。
And vast in distance.
君が言っていた
You told me,
「いつかあんな綺麗な
"Someday, I'd like to see such a beautiful
景色を君と見たい」と。
View with you."
でも「いつか」はきっと来ない
But "someday" will never come
いつかだと言っていたね。
That's what you said about someday.
その口を一度だけでも
Even if it's just once
噤んでくれないか?
Can't you just keep quiet?
浮かぶ、浮かぶ。
It floats, it floats.
願いが離れないように。
So that our wishes never part.
赤い糸(いと)で繋ぐ距離。
Bound by a crimson thread.
繋ぐ指よ。
A connecting finger.
世界の果てであるという。
They say it's the end of the world.
闇に負けないように。
So that we don't lose to the darkness.
総ての物に。
For every single thing.
最後があるのならば。
If there is an end.
いっそ僕は、進むよ。
I'll just go forward by myself.
翔ける、翔ける。
Soaring, soaring.
高速で翔け抜けてゆく。
Surging forward at high speed.
暗い空に跳ぶ。
Leaping into the dark sky.
きっと、いつか。
Someday, for sure.
手の届く距離の未来へ。
There's a future in sight.
向かう飛行船があるから。
Because there's an airship heading there.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.