Paroles et traduction マヌエル・デ・ファリャ feat. Shin-ichi Fukuda - 魔法の輪 「恋は魔術師」より - ギター編
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
魔法の輪 「恋は魔術師」より - ギター編
Волшебный круг (из «Любовь-волшебница») - версия для гитары
青い青い月の夜に
В
синей,
синей
лунной
ночи
二人手をとり抱き合って
Мы
вдвоем,
рука
об
руку,
обнявшись,
キラリキラリ星の花が
Сверкают,
сверкают
звездные
цветы,
咲き乱れてる空を
Расцветая
в
небе,
歩こう白い白い雲に座(すわ)り
Пройдемся,
сидя
на
белом,
белом
облаке,
変わらぬ愛を誓いましょう
И
поклянемся
в
вечной
любви.
誰も知らない月の泉で
В
лунном
источнике,
неведомом
никому,
二人は楽しく泳ぎましょう
Мы
будем
весело
купаться.
貴方は素敵な王子様
Ты
— прекрасный
принц,
君はやさしいお姫様
А
ты
— нежная
принцесса.
すべてこの世の苦しいことや
Все
трудности
этого
мира
悲しいことは忘れましょう
И
печали
забудем.
赤い赤い恋のランプ
Красный,
красный
фонарь
любви
二つともしてどこまでも
Мы
зажжем
и
пойдем
куда
угодно,
いついつまでも二人はいっしょ
Всегда,
всегда
мы
будем
вместе,
たとえ死んでも恋は死なない
Даже
если
умрем,
любовь
не
умрет.
恋は魔術師何もかも
Любовь
— волшебница,
все
вокруг
この世を真珠で飾ります
Она
украсит
жемчугом.
真(まっ)白な雲のもすそを引いた
Из
белоснежной
облачной
бахромы
花嫁衣装を作りましょう
Свадебное
платье
сошьем.
ダイヤモンドの星の花を
Алмазными
звездными
цветами
まいて散らしてゆきましょう
Усеем
путь,
рассыпая
их.
いついつまでも二人はいっしょ
Всегда,
всегда
мы
будем
вместе,
遠い夜空を虹の向こうへ
Вдаль
ночного
неба,
за
радугу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.