マルシィ - 君のこと - traduction des paroles en allemand

君のこと - マルシィtraduction en allemand




君のこと
Deine Sache
鏡の前で髪を整えてる君が尊いな
Es ist so wertvoll, dich vor dem Spiegel zu sehen, wie du dein Haar richtest.
後ろ右下あたりに付いてる癖が
Dieser eine Wirbel hinten rechts unten,
直らないみたい
der sich einfach nicht legen will.
君が出かけた後は
Nachdem du gegangen bist,
ベッドに転がって
werfe ich mich aufs Bett,
毛布にくるまって
wickle mich in die Decke
寂しさを紛らわそうとしてる
und versuche, die Einsamkeit zu vertreiben.
甘い香りして寂しくなる
Dein süßer Duft macht mich nur noch einsamer.
さっきもっと触れておけば
Ich denke darüber nach,
良かったなんて考えてる
dass ich dich eben noch mehr hätte berühren sollen.
明日も明後日も分からないのに
Obwohl ich nicht weiß, was morgen oder übermorgen sein wird.
君は必要不可欠な存在で
Du bist für mich unentbehrlich,
いないと困るんだよ
ich wäre verloren ohne dich.
ずっと同じじゃないと嫌だよ あぁ
Ich will, dass alles so bleibt, wie es ist. Ah.
どちらかと言うと飼われているのも
Wenn ich ehrlich bin, fühlt es sich an, als ob du mich hältst,
想い強いのも
und meine Gefühle
僕の方みたいだけど
sind stärker als deine,
このまま隣に居させて
aber bitte lass mich einfach so an deiner Seite bleiben.
返信遅いだけで騒つく
Schon eine späte Antwort lässt mich unruhig werden,
夜ならば尚更
besonders nachts.
あってはならないことが
Dann rasen die schlimmsten
頭の中駆け巡る
Vorstellungen durch meinen Kopf.
信用してない訳ではないけど
Es ist nicht so, dass ich dir nicht vertraue,
心配になるよ
aber ich mache mir Sorgen.
知らない方が良いこと
Manche Dinge möchte ich lieber
ずっと知らないでいたい
für immer unwissend bleiben.
さっきもっとこう言えば良かった
Ich wünschte, ich hätte eben dies oder jenes gesagt,
なんてことばっかりだな
immer wieder denke ich daran.
明日も明後日も分からないのに
Obwohl ich nicht weiß, was morgen oder übermorgen sein wird.
君は必要不可欠な存在で
Du bist für mich unentbehrlich,
いないと困るんだよ
ich wäre verloren ohne dich.
ずっと同じじゃないと嫌だよ
Ich will, dass alles so bleibt, wie es ist.
笑って隣で
Lächle an meiner Seite.
その目 甘えた声
Deine Augen, deine süße Stimme,
数えたらキリがない
wenn ich anfange aufzuzählen, nimmt es kein Ende.
見惚れてばかりで
Ich bin immer wieder hingerissen von dir,
心地よくて
es fühlt sich so gut an,
そのまま変わらないでいて欲しいだけ
ich will nur, dass du dich niemals veränderst.
必要不可欠な存在で
Du bist unentbehrlich für mich,
沈むことのない太陽みたい
wie eine Sonne, die niemals untergeht.
ありえないくらい光ってみえてる
Du strahlst so unglaublich hell.
君は必要不可欠な存在で
Du bist für mich unentbehrlich,
いないと困るんだよ
ich wäre verloren ohne dich.
ずっと同じじゃないと嫌だよ
Ich will, dass alles so bleibt, wie es ist.
笑って隣で
Lächle an meiner Seite.





Writer(s): Ukyo Yoshida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.