ミトカツユキ - 奇跡〜大きな愛のように〜(INSTRUMENTAL) - traduction des paroles en allemand




奇跡〜大きな愛のように〜(INSTRUMENTAL)
Wunder – Wie eine große Liebe (INSTRUMENTAL)
どんなにせつなくても 必ず明日は来る
Wie schmerzhaft es auch sein mag, der Morgen kommt bestimmt.
ながいながい坂道のぼるのは あなた独りじゃない
Du bist nicht allein, wenn du den langen, langen Hügel hinaufsteigst.
僕は神様でないから 本当の愛は多分知らない
Ich bin kein Gott, also kenne ich die wahre Liebe wahrscheinlich nicht.
けれどあなたを想う心なら 神様に負けない
Aber meine Gefühle für dich sind denen eines Gottes ebenbürtig.
たった一度の人生に あなたとめぐりあえたこと
Dass ich dich in diesem einzigen Leben treffen durfte,
偶然を装いながら奇跡は いつも近くに居る
ist ein Wunder, das sich als Zufall tarnt und immer in der Nähe ist.
ああ大きな愛になりたい あなたを守ってあげたい
Oh, ich möchte zu großer Liebe werden, ich möchte dich beschützen.
あなたは気付かなくても いつでも隣を歩いていたい
Auch wenn du es nicht bemerkst, möchte ich immer an deiner Seite gehen.
どんなにせつなくても 必ず明日は来る
Wie schmerzhaft es auch sein mag, der Morgen kommt bestimmt.
ながいながい坂道のぼるのは あなた独りじゃない
Du bist nicht allein, wenn du den langen, langen Hügel hinaufsteigst.
今日と未来の間に 流れる河を夢というなら
Wenn der Fluss, der zwischen heute und morgen fließt, ein Traum ist,
あなたと同じ夢を見ることが 出来たならそれでいい
dann reicht es mir, wenn ich denselben Traum wie du träumen kann.
僕は神様でないから 奇跡を創ることは出来ない
Ich bin kein Gott, also kann ich keine Wunder vollbringen.
けれどあなたを想う奇跡なら 神様に負けない
Aber das Wunder, dich zu lieben, verliert nicht gegen einen Gott.
ああ大きな愛になりたい あなたを守ってあげたい
Oh, ich möchte zu großer Liebe werden, ich möchte dich beschützen.
あなたは気付かなくても いつでも隣を歩いていたい
Auch wenn du es nicht bemerkst, möchte ich immer an deiner Seite gehen.
ああ大きな夢になりたい あなたを包んであげたい
Oh, ich möchte ein großer Traum werden, ich möchte dich umarmen.
あなたの笑顔を守る為に多分僕は生まれて来た
Um dein Lächeln zu beschützen, wurde ich wahrscheinlich geboren.
どんなにせつなくても 必ず明日は来る
Wie schmerzhaft es auch sein mag, der Morgen kommt bestimmt.
ながいながい坂道のぼるのは あなた独りじゃない
Du bist nicht allein, wenn du den langen, langen Hügel hinaufsteigst.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.