Morning Musume。 - なんちゃって恋愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morning Musume。 - なんちゃって恋愛




なんちゃって恋愛
Pseudo-Romance
あくびが一つ出ちゃうほど
I'm so bored, I could yawn
つまらない午後になったな
This afternoon has been such a drag
ナンパとかしないでくれるかな
Would you please stop hitting on me?
しらけちゃう
It's so annoying
しばらくはゲンキなキャラで
For a while, I've been playing the part of a cheerful person
なんとなく生きてきたけど
And somehow managed to keep going
気が付けば色気も出てきてるみたい
But now I realize I'm starting to feel my age
ああ なんでなんだろう
Oh, why do I feel this way, me?
夕方になる度
Every time evening comes
泣きたい気持ちになる ああ
I feel like crying, oh
Oh baby
Oh, baby
夢は全部真剣
I'm serious about my dreams
だから
That's why
大人になる条件
I want you to teach me
教えてほしい
The conditions for becoming an adult
だけど
But
なんだか面倒くさい
It all seems like such a hassle
そのうち
Eventually
テレビを買い替えない
I won't be able to
いけないね
Put off replacing my TV
なんちゃって恋愛をしたとこで
Even if I engage in pseudo-romance
寂しくなるだけ
I'll only end up feeling lonely
それなのにぬくもりを
Yet, I still long for warmth
感じたくなる
I feel the urge to reach out
なんちゃって良い奴を演じても
Even if I play the part of a pseudo-nice person
むなしくなるだけ
I'll only end up feeling empty
それなのに適当に 愛想笑い
Yet, I still smile appropriately
ハンバーガーかじりながら
As I munch on a hamburger
街行く人を眺めてた
Watching the people pass by
本当に笑ってる子なんて
Are there really any girls out there
いるのかな
Who are truly laughing?
ヘッドフォンから流れてる
My favorite song
お気にの曲が繰り返し
Keeps playing on my headphones
この歌詞は私のこと歌ってる
These lyrics are about me
ああ なんでなんだろう
Oh, why do I feel this way, me?
素直に甘えられない
I can't bring myself to be honest
お母さんに電話がしたい ああ
I want to call my mom, oh
Oh baby
Oh, baby
明日は何をするの
What am I going to do tomorrow?
Me
何を求めてるの Oh yeah
What am I looking for? Oh yeah
愛が足りない
I don't have enough love
だけど
But
意味なくぐれたりしない
I don't just give it away
だって
Because
そんなの勿体ない you know?
That would be a waste, you know?
愛したい
I want to love
なんちゃって恋愛を繰り返す
I keep repeating these pseudo-romances
女の子の気持ち
The feelings of a girl
誰にでも分かっちゃうわ
Are obvious to everyone
女の子なら
If you're a girl
なんちゃって色々と言うけれど
You might say all sorts of pseudo-things
輝きたいだけ
But all you really want is to shine
私でもなれるかしら 本物に
Can I become real, too?
なんちゃって恋愛をしたことで
Even if I engage in pseudo-romance
寂しくなるだけ
I'll only end up feeling lonely
それなのにぬくもりを
Yet, I still long for warmth
感じたくなる
I feel the urge to reach out
なんちゃって良い奴を演じても
Even if I play the part of a pseudo-nice person
むなしくなるだけ
I'll only end up feeling empty
それなのに適当に「愛想笑い」
Yet, I still smile appropriately
なんちゃって恋愛を繰り返す
I keep repeating these pseudo-romances
女の子の気持ち
The feelings of a girl
誰にでも分かっちゃうわ
Are obvious to everyone
女の子なら
If you're a girl
なんちゃって色々と言うけれど
You might say all sorts of pseudo-things
輝きたいだけ
But all you really want is to shine
私でもなれるかしら 本物に
Can I become real, too?





Writer(s): つんく


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.