Paroles et traduction Morning Musume。 - なんちゃって恋愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あくびが一つ出ちゃうほど
I'm
so
bored,
I
could
yawn
つまらない午後になったな
This
afternoon
has
been
such
a
drag
ナンパとかしないでくれるかな
Would
you
please
stop
hitting
on
me?
しばらくはゲンキなキャラで
For
a
while,
I've
been
playing
the
part
of
a
cheerful
person
なんとなく生きてきたけど
And
somehow
managed
to
keep
going
気が付けば色気も出てきてるみたい
But
now
I
realize
I'm
starting
to
feel
my
age
ああ
なんでなんだろう
私
Oh,
why
do
I
feel
this
way,
me?
夕方になる度
Every
time
evening
comes
泣きたい気持ちになる
ああ
I
feel
like
crying,
oh
夢は全部真剣
I'm
serious
about
my
dreams
大人になる条件
を
I
want
you
to
teach
me
教えてほしい
The
conditions
for
becoming
an
adult
なんだか面倒くさい
It
all
seems
like
such
a
hassle
テレビを買い替えない
と
I
won't
be
able
to
いけないね
Put
off
replacing
my
TV
なんちゃって恋愛をしたとこで
Even
if
I
engage
in
pseudo-romance
寂しくなるだけ
I'll
only
end
up
feeling
lonely
それなのにぬくもりを
Yet,
I
still
long
for
warmth
感じたくなる
I
feel
the
urge
to
reach
out
なんちゃって良い奴を演じても
Even
if
I
play
the
part
of
a
pseudo-nice
person
むなしくなるだけ
I'll
only
end
up
feeling
empty
それなのに適当に
愛想笑い
Yet,
I
still
smile
appropriately
ハンバーガーかじりながら
As
I
munch
on
a
hamburger
街行く人を眺めてた
Watching
the
people
pass
by
本当に笑ってる子なんて
Are
there
really
any
girls
out
there
いるのかな
Who
are
truly
laughing?
ヘッドフォンから流れてる
My
favorite
song
お気にの曲が繰り返し
Keeps
playing
on
my
headphones
この歌詞は私のこと歌ってる
These
lyrics
are
about
me
ああ
なんでなんだろう
私
Oh,
why
do
I
feel
this
way,
me?
素直に甘えられない
I
can't
bring
myself
to
be
honest
お母さんに電話がしたい
ああ
I
want
to
call
my
mom,
oh
明日は何をするの
What
am
I
going
to
do
tomorrow?
何を求めてるの
Oh
yeah
What
am
I
looking
for?
Oh
yeah
愛が足りない
I
don't
have
enough
love
意味なくぐれたりしない
I
don't
just
give
it
away
そんなの勿体ない
you
know?
That
would
be
a
waste,
you
know?
なんちゃって恋愛を繰り返す
I
keep
repeating
these
pseudo-romances
女の子の気持ち
The
feelings
of
a
girl
誰にでも分かっちゃうわ
Are
obvious
to
everyone
なんちゃって色々と言うけれど
You
might
say
all
sorts
of
pseudo-things
輝きたいだけ
But
all
you
really
want
is
to
shine
私でもなれるかしら
本物に
Can
I
become
real,
too?
なんちゃって恋愛をしたことで
Even
if
I
engage
in
pseudo-romance
寂しくなるだけ
I'll
only
end
up
feeling
lonely
それなのにぬくもりを
Yet,
I
still
long
for
warmth
感じたくなる
I
feel
the
urge
to
reach
out
なんちゃって良い奴を演じても
Even
if
I
play
the
part
of
a
pseudo-nice
person
むなしくなるだけ
I'll
only
end
up
feeling
empty
それなのに適当に「愛想笑い」
Yet,
I
still
smile
appropriately
なんちゃって恋愛を繰り返す
I
keep
repeating
these
pseudo-romances
女の子の気持ち
The
feelings
of
a
girl
誰にでも分かっちゃうわ
Are
obvious
to
everyone
なんちゃって色々と言うけれど
You
might
say
all
sorts
of
pseudo-things
輝きたいだけ
But
all
you
really
want
is
to
shine
私でもなれるかしら
本物に
Can
I
become
real,
too?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): つんく
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.