『ユイカ』 - Seventeen's Song - traduction des paroles en allemand

Seventeen's Song - 『ユイカ』traduction en allemand




Seventeen's Song
Siebzehns Lied
こんな私の未熟なうたを
Dass du dir mein unreifes Lied anhörst,
聴いてくれてどうも有難うね
dafür danke ich dir vielmals.
もう少しで私は未熟な大人に
Bald werde ich wohl eine unreife Erwachsene,
なるみたいです
so scheint es.
なんか笑っちゃうね
Irgendwie muss ich darüber lachen.
本当はね
Weißt du, eigentlich
もっと前を向けるようなうたを
wollte ich ein Lied schreiben, das Mut macht,
書くつもりだったけど
aber ich konnte es nicht schreiben.
書けなくて
Es scheint,
私はまだ 他の誰かを支えられるほど
ich bin noch nicht stark genug, um jemand anderen zu stützen.
強くなかったみたい
Es tut mir leid.
ごめんね
Entschuldige.
拝啓 未来の私へ 今そこで
Liebes zukünftiges Ich, was machst du gerade dort,
どんなことをして 生きていますか
womit verbringst du dein Leben?
拝啓 今の私へ 今ここで
Liebes jetziges Ich, hier und jetzt,
どんなことをしたら
was soll ich nur tun,
生きていけるんでしょうか
um weiterleben zu können?
"好きだからかっこいい"とか
"Weil ich dich mag, bist du cool" oder
"そばにいる"とか
"Ich bin an deiner Seite" oder
"勝手に盗んだ"とか
"Ich habe es heimlich gestohlen",
書いてた
habe ich geschrieben.
"どうせだったらもうちょっと"
"Wenn es schon sein muss,"
貴方みたいに
hätte ich doch, wie du,
やさしいうたを書けばよかったね
ein sanfteres Lied schreiben sollen.
本当はね 好きなことだけして生きたいの
Eigentlich möchte ich nur das tun, was ich liebe.
でもそれは上手な生き方とは言えないから
Aber das ist wohl keine kluge Art zu leben,
無駄になっても 意味がなくても 今はここから
auch wenn es sinnlos ist, auch wenn es keine Bedeutung hat, muss ich jetzt von hier
離れなきゃいけないの ごめんね
weggehen. Es tut mir leid.
拝啓 未来の私へ 今そこで
Liebes zukünftiges Ich,
どんな大人になって
was für ein Erwachsener bist du geworden,
生きていますか
wie lebst du?
拝啓 今の私へ 今ここで
Liebes jetziges Ich, hier und jetzt,
どんな大人になりたいと
was für ein Erwachsener möchtest du werden,
言えばいいんでしょうか
was soll ich sagen?
「さよなら」は悲しくなるからさ
Weil "Auf Wiedersehen" traurig macht,
「またね」って言わせて
lass mich "Bis bald" sagen.
いつか私が 今みたいな
Auch wenn ich eines Tages
うたを書けなくなっても
keine solchen Lieder mehr
怒らないでね
schreiben kann, sei bitte nicht böse.
拝啓 過去の私へ今の私は
Liebes vergangenes Ich, ich habe jetzt
ずっと夢見ていたこと叶えてるよ
meinen Traum von damals verwirklicht.
拝啓 今の私へ こんな情けない
Liebes jetziges Ich, du darfst ruhig so ein
うただって歌えばいいよ
klägliches Lied singen.
それが私だから
Denn das bin ich.
拝啓 未来の私へ 今そこは
Liebes zukünftiges Ich,
どんな綺麗な世界が 広がっていますか
was für eine wunderschöne Welt breitet sich dort wohl aus?
拝啓 今の私へ 今ここが
Liebes jetziges Ich, hier und jetzt,
どんな世界よりも
diese Welt ist schöner
幸せでした
als jede andere, und ich war glücklich.
こんな私の未熟なうたを
Dass du dir mein unreifes Lied angehört hast,
聴いてくれてどうも有難うね
dafür danke ich dir vielmals.
これから私は未熟な大人に
Ich werde mich nun darauf vorbereiten,
なる準備をします
eine unreife Erwachsene zu werden.
「じゃあ またね」
"Also, bis bald."





Writer(s): Yuika


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.