『ユイカ』 - Seventeen's Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 『ユイカ』 - Seventeen's Song




Seventeen's Song
Seventeen's Song
こんな私の未熟なうたを
This immature song of mine,
聴いてくれてどうも有難うね
Thank you for listening.
もう少しで私は未熟な大人に
It seems I'll be an immature adult
なるみたいです
very soon.
なんか笑っちゃうね
It's kind of funny, isn't it?
本当はね
Actually,
もっと前を向けるようなうたを
I meant to write a song
書くつもりだったけど
that would make you look forward,
書けなくて
but I couldn't.
私はまだ 他の誰かを支えられるほど
I guess I'm not strong enough yet
強くなかったみたい
to support someone else.
ごめんね
I'm sorry.
拝啓 未来の私へ 今そこで
Dear future me, what are you doing there,
どんなことをして 生きていますか
How are you living?
拝啓 今の私へ 今ここで
Dear present me, what should I do here,
どんなことをしたら
How should I live?
生きていけるんでしょうか
to keep going?
"好きだからかっこいい"とか
"I like you, so you're cool," or
"そばにいる"とか
"I'll be by your side," or
"勝手に盗んだ"とか
"I stole it without permission,"
書いてた
I wrote things like that.
"どうせだったらもうちょっと"
I should have written a more gentle song
貴方みたいに
like yours,
やさしいうたを書けばよかったね
shouldn't I?
本当はね 好きなことだけして生きたいの
Honestly, I want to live doing only what I love,
でもそれは上手な生き方とは言えないから
but that's not a good way to live, so
無駄になっても 意味がなくても 今はここから
even if it's pointless, even if it's meaningless, I have to
離れなきゃいけないの ごめんね
leave here for now. I'm sorry.
拝啓 未来の私へ 今そこで
Dear future me, what kind of adult
どんな大人になって
have you become there?
生きていますか
How are you living?
拝啓 今の私へ 今ここで
Dear present me, what kind of adult
どんな大人になりたいと
should I want to be?
言えばいいんでしょうか
What should I say?
「さよなら」は悲しくなるからさ
"Goodbye" is too sad, so
「またね」って言わせて
let me say "See you later."
いつか私が 今みたいな
Someday, even if I can no longer
うたを書けなくなっても
write songs like this,
怒らないでね
please don't be angry.
拝啓 過去の私へ今の私は
Dear past me, my present self
ずっと夢見ていたこと叶えてるよ
is fulfilling the dreams we always had.
拝啓 今の私へ こんな情けない
Dear present me, it's okay to sing
うただって歌えばいいよ
even such a pathetic song.
それが私だから
Because that's who I am.
拝啓 未来の私へ 今そこは
Dear future me, what kind of beautiful world
どんな綺麗な世界が 広がっていますか
stretches out before you there?
拝啓 今の私へ 今ここが
Dear present me, this place right here,
どんな世界よりも
more than any other world,
幸せでした
was happiness.
こんな私の未熟なうたを
This immature song of mine,
聴いてくれてどうも有難うね
Thank you for listening.
これから私は未熟な大人に
From now on, I will prepare
なる準備をします
to become an immature adult.
「じゃあ またね」
"So, see you later."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.