『ユイカ』 - そばにいて。 - traduction des paroles en allemand

そばにいて。 - 『ユイカ』traduction en allemand




そばにいて。
Bleib bei mir.
部活帰り君と笑う
Auf dem Heimweg vom Klub lache ich mit dir,
前髪は気にせずに
ohne mir Sorgen um meine Stirnfransen zu machen.
君の歩幅に合わせ
Angepasst an deine Schrittlänge
歩く夕暮れた道
gehen wir den Weg im Abendrot entlang.
「ちょっとコンビニでも寄る?」
„Wollen wir kurz beim Laden vorbeischauen?“
「いいよ アイス食べたいな」
„Klar, ich will ein Eis essen.“
「奢ったりしないから!」
„Ich geb dir aber nichts aus!“
「わかってるって」
„Ich weiß doch.“
いつも君が左で
Du bist immer links,
私が右を歩く
und ich gehe rechts.
たまに反対になると
Wenn es manchmal andersherum ist,
「なんか違う!」って言い合って
sagen wir zueinander: „Irgendwas stimmt nicht!“.
いつのまにかできあがった
Irgendwann hat sich das so ergeben,
2人の関係は
unsere Beziehung.
友達以上で
Sie ist mehr als Freundschaft
恋人以上です
und mehr als ein Liebespaar.
すれ違う時ももちろんあって
Natürlich gibt es auch Zeiten, in denen wir aneinander vorbeireden.
「顔も見たくない」って嘘をつく
Ich lüge und sage: „Ich will dein Gesicht nicht sehen.“
「もう知らない!」って突き放されて
Du stößt mich weg mit „Ist mir jetzt egal!“
それでも「ごめん」って言えなくて
Trotzdem kann ich nicht „Entschuldigung“ sagen.
1人家に帰って
Ich gehe alleine nach Hause,
暗い気持ちでベッドに飛び込んで
springe mit düsteren Gefühlen ins Bett.
今日のうちに仲直りしよう
Lass uns heute noch versöhnen.
お互い既読がつく
Bei beiden wird die Nachricht als gelesen markiert.
「今日はごめんね」
„Tut mir leid wegen heute.“
2人一緒に笑っちゃうよ
Wir müssen zusammen lachen.
私らきっと嫌いになれない
Wir können uns sicher nicht hassen.
いつか現れる運命の人が
Die Person des Schicksals, die eines Tages auftaucht,
君にヤキモチ妬いちゃうかも
könnte auf dich eifersüchtig werden.
なんてね
Nur ein Scherz.
君がそばにいて
Du bist an meiner Seite.
私が好きになる人と
Die Art von Person, in die ich mich verliebe,
君が好きになる人は
und die Art von Person, in die du dich verliebst,
ほんと似ても似つかなくて
sind sich wirklich überhaupt nicht ähnlich.
お互い理解できない
Wir können die Wahl des anderen nicht verstehen.
「でもその方が
„Aber so ist es doch besser,
取り合わなくていいじゃん!」
dann müssen wir nicht um jemanden kämpfen!“
そう笑ってた君が
Du, der so gelacht hat,
いちばんなんです
bist der Beste.
君がいなくても生きていける
Auch ohne dich kann ich leben.
何もしなくても朝は来る
Auch wenn ich nichts tue, kommt der Morgen.
でも君がいない毎日は
Aber jeder Tag ohne dich
豆腐が入ってない味噌汁みたい
ist wie Misosuppe ohne Tofu.
「なんだそれ」ってきっと
„Was soll das denn?“ würdest du sicher
笑っているだろう君ってやつは
lachen, so wie du bist.
私は至って真剣だよ?
Ich meine das total ernst, weißt du?
お互い目を合わせ
Wir sehen uns in die Augen.
「ばかばかしいね」
„Wie albern.“
2人一緒に笑っちゃえば
Wenn wir einfach zusammen lachen,
私ら嫌なことでも忘れる
vergessen wir sogar die schlimmen Dinge.
いつか現れる運命の人が
Die Person des Schicksals, die eines Tages auftaucht,
私にヤキモチ妬いちゃうかも
könnte auf mich eifersüchtig werden.
なんてね
Nur ein Scherz.
君がそばにいて
Du bist an meiner Seite.
2人一緒に笑っていよう
Lass uns weiter zusammen lachen.
私らきっとこれから何十年も
Wir werden sicher noch Jahrzehnte lang
そばにいるって約束は
das Versprechen, beieinander zu bleiben,
しないけどしなくても大丈夫さ
uns nicht geben, aber das ist auch ohne okay.
だって
Denn
私がそばにいる
ich bin an deiner Seite.





Writer(s): Yuika


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.