Paroles et traduction ユリカ/花たん - アネモネ
偽りのキャンパスは
The
false
canvas
紅(くれない)に染めて
触れる指に
Stains
crimson,
on
your
fingertips
あなたを捉える術がないの
I
have
no
way
to
capture
you
わたしを拒むその先飛び出し
You
reject
me,
so
I
leap
forward
抱きしめたいのに
Though
I
long
to
hold
you
叶うことできないのは
招く弱さ
My
weakness
calls
out,
making
it
impossible
まだ見ぬ紅い花へと思いを馳せて
I
long
for
the
unseen
crimson
flower
あなたの熱感じれるの
I
can
feel
your
warmth
偽りのキャンパスへあなたを乗せてく
I'll
bring
you
onto
the
false
canvas
あなたを誘(いざな)う術はないの
I
have
no
way
to
entice
you
下ろすはしごがあればもうこのまま
If
only
there
was
a
ladder
to
climb
down
愛し合えるのに
So
we
could
love
each
other
願うが届かないのは
招く脆さ
My
fragility
calls
out,
making
it
impossible
踏みしめたことない地へ夢が溢れて
My
dreams
overflow
onto
uncharted
territory
声に出したら
If
I
speak
my
mind
あなたは手を差し出してくれるの
Will
you
reach
out
your
hand
to
me?
わたしを連れ出してほしいのです
Take
me
away
from
here
わたしへ刻みつけてください
Etch
yourself
into
my
being
わたしを閉じ込めた檻を破って
Break
the
cage
that
imprisons
me
あなたに触れるの
So
I
can
touch
you
儚く散ってくのは夢の後で
My
dreams
will
fade
and
scatter
隠すことできないなら
But
if
I
can't
hide
my
feelings
色ない景色へ紅を足してく
I'll
add
crimson
to
the
colorless
landscape
罪というなら骨を砕き
If
this
is
a
sin,
I'll
crush
my
bones
そうよ大気に溶けてあなたを抱きしめ
And
dissolve
into
the
air
to
embrace
you
まっしろな世界は愛に包まれてくの
The
blank
world
will
be
enveloped
in
love
いつか芽を出し
One
day,
it
will
sprout
咲き乱れるアネモネに満ちるの
Blossoming
into
an
anemone
filled
with
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ユリカ, 花たん
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.