ユリカ/花たん - 千本桜 (Studio Live Session) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ユリカ/花たん - 千本桜 (Studio Live Session)




千本桜 (Studio Live Session)
Senbonzakura (Studio Live Session)
大胆不敵にハイカラ革命 磊々落々反戦国家
Boldly, the modern revolution, calmly, the anti-war nation
다이탄 후테키니 하이카라 카쿠메이 라이라이 라쿠라쿠 한센콧카
Daitan huteki ni haikara kakumei rairai rakuraku hansenkokka
대담무쌍하게 하이칼라 혁명 뇌뢰낙락한 반전국가
Unprecedented spirit leads the modern revolution, steady nerves lead the anti-war nation
日の丸印の二輪車転がし 悪霊退散 ICBM
Driving a motorcycle emblazoned with the Japanese flag, banishing evil spirits with an ICBM
히노마루 지루시노 니린샤 코로가시 아쿠료우타이산 ICBM
Hinomaru jirushino nirinsha korogashi akuryo taisai ICBM
일장기 무늬의 이륜차를 타고서 악령 퇴치 ICBM
Riding a motorcycle adorned with the rising sun, exorcising evil spirits with an ICBM
環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその
Running through the circular line, rushing back and forth without a care
칸죠우센오 하시리 누케테 토우혼세이소우 난노소노
Kanjousen o hashiri nukeru touhonsessou nannosono
순환선을 달려나가서 동분서주가 무엇이더냐
Dashing through the loop line, bustling about with reckless abandon
少年少女戦国無双 浮世の随に
Boys and girls, warring states; life is but a fleeting dream
쇼우넨 쇼우죠 센고쿠무소우 우키요노 마니마니
Shounen shoujo sengoku musou ukiyo no mani mani
소년 소녀 전국무쌍은 덧없는 세상의 뜻대로 흘러가네
Young boys and girls, warring states; life is but a fleeting dream
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
A thousand cherry blossoms vanish into the night, and your voice no longer reaches me
센본자쿠라 요루니 마기레 키미노 코에모 토도카나이요
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanaiyo
그루의 벚나무는 밤에서 뒤섞여 그대의 목소리도 닿지 않네
A thousand cherry blossoms fade into the night, and your voice no longer reaches me
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
Here, a banquet, a cage of steel; from the guillotine, I look down
코코와 우타게 하가네노오리 소노 단토우다이데 미오로시테
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de miotoshite
이곳은 연회장 강철의 우리 단두대에서 내려다 보면
Here, a banquet, a cage of steel; from the guillotine, I look down
三千世界 常世之闇 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
Three thousand worlds, eternal darkness; my lamentations go unheard
산젠 세카이 토코요노 야미 나게쿠 우타모 키코에나이요
Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenaiyo
삼천세계 영원한 어둠 한탄하는 노래도 들리지 않네
Three thousand worlds, eternal darkness; my lamentations go unheard
青藍の空 遥か彼方 その光線銃で打ち抜いて
Clear blue sky, far away, I fire my laser beam and pierce it through
세이란노 소라 하루카 카나타 소노 코우센쥬우데 우치 누이테
Seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchi nuite
청람빛 하늘 아득한 저편에 광선총으로 꿰뚫어라
Clear blue sky, far away, I fire my laser beam and pierce it through
百戦錬磨の見た目は将校 いったりきたりの花魁道中
A seasoned veteran in appearance, a general; a courtesan's procession, coming and going
햐쿠센렌마노 미타메와 쇼우코우 잇타리 키타리노 오이란 도우츄우
Hyakusen renma no mitamewa shoukou ittari kitari no oiran dochuu
백전연마의 외관은 장교 분주히 움직이는 기녀들의 행렬
A seasoned veteran in appearance, a general; a courtesan's procession, coming and going
アイツもコイツも皆で集まれ
Gather here, gather here, all of you
아이츠모 코이츠모 민나데 아츠마레
Aitsu mo koitsu mo minnade atsumare
없이 모두 모여라
Gather here, gather here, all of you
聖者の行進 わんっ つー さん しっ
March of the saints, one-two-three-four
세이쟈노 코우신 츠-
Seija no koushin wan tsu- san shit
성자의 행진
March of the saints, one-two-three-four
禅定門を潜り抜けて 安楽浄土厄払い
Slipping through the gate of meditation, purification in the Pure Land
젠죠우몬오 쿠구리 누케테 안라쿠 죠우도 야쿠 바라이
Zenjou mon o kuguri nukeru anraku joudou yaku barai
선정문을 빠져나와서 극락정토에서 액막이를 하니
Slipping through the gate of meditation, purification in the Pure Land
きっと終幕は大団円 拍手の合間に
Surely, the grand finale will be a happy ending, amid the applause
킷토 사이고와 다이단엔 하쿠슈노 아이마니
Kitto saigowa daidanen hakusyu no aida ni
분명 대단원의 마무리는 박수갈채 사이에
Surely, the grand finale will be a happy ending, amid the applause
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
A thousand cherry blossoms vanish into the night, and your voice no longer reaches me
센본자쿠라 요루니 마기레 키미노 코에모 토도카나이요
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanaiyo
그루의 벚나무는 밤에 뒤섞여 그대의 목소리도 닿지 않네
A thousand cherry blossoms fade into the night, and your voice no longer reaches me
此処は宴 鋼の檻 その断頭台で見下ろして
Here, a banquet, a cage of steel; from the guillotine, I look down
코코와 우타게 하가네노 오리 소노 단토우다이데 미오로시테
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de miotoshite
이곳은 연회장 강철의 우리 단두대에서 내려다 보면
Here, a banquet, a cage of steel; from the guillotine, I look down
三千世界 常世之闇 嘆ク唄モ聞コエナイヨ
Three thousand worlds, eternal darkness; my lamentations go unheard
산젠 세카이 토코요노 야미 나게쿠 우타모 키코에나이요
Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenaiyo
삼천세계 영원한 어둠 한탄하는 노래도 들리지 않네
Three thousand worlds, eternal darkness; my lamentations go unheard
希望の丘 遥か彼方 その閃光弾を打ち上げろ
Hill of hope, far away, I launch my flash grenade and set it ablaze
키보우노 오카 하루카 카나타 소노 센코우단오 우치 아게로
Kibo no oka haruka kanata sono senkou dan o uchi agero
희망의 언덕 아득히 저편을 향해 섬광탄을 쏘아올려라
Hill of hope, far away, I launch my flash grenade and set it ablaze
環状線を走り抜けて 東奔西走なんのその
Running through the circular line, rushing back and forth without a care
칸죠우센오 하시리 누케테 토우혼세이소우 난노소노
Kanjousen o hashiri nukeru touhonsessou nannosono
순환선을 달려 나가서 동분서주가 무엇이더냐
Dashing through the loop line, bustling about with reckless abandon
少年少女戦国無双 浮世の随に
Boys and girls, warring states; life is but a fleeting dream
쇼우넨 쇼우죠 센고쿠무소우 우키요노 마니마니
Shounen shoujo sengoku musou ukiyo no mani mani
소년 소녀 전국무쌍은 덧없는 세상의 뜻대로 흘러가네
Young boys and girls, warring states; life is but a fleeting dream
千本桜 夜ニ紛レ 君ノ声モ届カナイヨ
A thousand cherry blossoms vanish into the night, and your voice no longer reaches me
센본자쿠라 요루니 마기레 키미노 코에모 토도카나이요
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanaiyo
그루의 벚나무는 밤에 뒤섞이니 그대의 목소리도 닿지 않네
A thousand cherry blossoms fade into the night, and your voice no longer reaches me
此処は宴 鋼の檻 その断頭台を飛び降りて
Here, a banquet, a cage of steel; leaping from the guillotine
코코와 우타게 하가네노 오리 소노 단토우다이오 토비 오리테
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai o tobi orite
이곳은 연회장 강철의 우리 단두대에서 뛰어내려서
Here, a banquet, a cage of steel; leaping from the guillotine
千本桜 夜ニ紛レ 君が歌い僕は踊る
A thousand cherry blossoms vanish into the night, you sing, and I dance
센본자쿠라 요루니 마기레 키미가 우타이 보쿠와 오도루
Senbonzakura yoru ni magire kimi ga utai boku wa odoru
그루의 벚나무는 밤에 뒤섞여 그대가 노래하니 나는 춤추네
A thousand cherry blossoms fade into the night, you sing, and I dance
此処は宴 鋼の檻 さあ光線銃を撃ちまくれ
Here, a banquet, a cage of steel; come, fire your laser beams
코코와 우타게 하가네노 오리 사아 코우센쥬우오 우치 마쿠레
Koko wa utage hagane no ori saa kousenjuu o uchi makure
이곳은 연회장 강철의 우리 광선총을 쏘아버려라
Here, a banquet, a cage of steel; come, fire your laser beams






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.