Paroles et traduction ユリカ/花たん - 餓えた野獣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
首輪を外して鎖を引きちぎり
Breaking
free
from
the
collar,
tearing
apart
the
chains
チラつく栄光
ぶち破っていくんだ
Gleaming
glory,
I'll
shatter
it
all
空色(Celeste)に跨(また)ぎ
いつだって目指すのは
Riding
on
Celeste,
forever
aiming
for
届くか分からない
頂点に立つ太陽
The
sun
at
the
summit,
I
may
never
reach
あの先を見失った悔しさもいつしか忘れて
Forgetting
the
pain
of
losing
sight
ahead
がむしゃらに走り続け嘆く
Recklessly
running,
lamenting
何もなかったように時は進むんだ
さぁ
Time
moves
on
as
if
nothing
had
happened,
so
満たしてくれない乾きすぎた喉
My
parched
throat
won't
be
quenched
喰らいつくように獲物を求め続ける
Relentlessly
hunting,
craving
for
prey
渦巻く絶望分からなくてもいい
Swirling
despair,
I
don't
need
to
understand
分かってたまるかと闇へ逃げ出すんだ
Defying
comprehension,
I
flee
into
darkness
突き出されたと思った
眩しくて苛立つ太陽
The
sun,
blinding
and
irritating,
I
thought
it
was
thrust
upon
me
湧き上がる感情に吠えたら
As
I
roared
at
the
emotions
welling
up
襲(おそ)い来る獣に自分が食われた
The
beast
that
attacked,
it
devoured
me
懺悔なんていらない
No
need
for
confession
証明してやるよ
さぁ
I'll
prove
it
to
you,
so
這いつくばってた
真っ暗な地の底
Crawling
on
the
pitch-black
abyss
掴みたくもない
あの頃の栄光
The
glory
of
the
past,
I
don't
want
to
hold
onto
目の前チラつき
ここに縛り付ける
Flickering
before
my
eyes,
binding
me
here
それでも前を見る
乾いた欲望求め
Yet
I
look
forward,
seeking
insatiable
desires
後悔なんていらない
No
need
for
regrets
証明してやるよ
さぁ
I'll
prove
it
to
you,
so
首輪を外して鎖を引きちぎり
Breaking
free
from
the
collar,
tearing
apart
the
chains
チラつく栄光
ぶち破っていくんだ
Gleaming
glory,
I'll
shatter
it
all
空色(Celeste)に跨ぎ
いつだって目指すのは
Riding
on
Celeste,
forever
aiming
for
届くか分からない
頂点に立つ太陽
The
sun
at
the
summit,
I
may
never
reach
後悔なんていらない
ここが必要な場所
No
need
for
regrets,
this
is
where
I
belong
回し続けろ
さぁ行け
Keep
spinning,
now
go
掴み取れよ
その先噛みつけ
Seize
it,
sink
your
teeth
into
it
どこまでも追いつく
I'll
pursue
you
relentlessly
さぁ叫べよ野獣の名を
So
scream
your
name
as
the
beast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ユリカ, 花たん
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.