Yorushika - 靴の花火 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yorushika - 靴の花火




靴の花火
Fireworks of Shoes
ねぇ ねぇ
Hey hey
何か言おうにも言葉足らずだ
I try to say something, but I can't find the right words
空いた口が塞がらないから から
My jaw drops and I can't close my mouth
ねぇ ねぇ
Hey hey
黙りこくっても言葉要らずだ
Even in silence, I don't need words
目って物を言うから
Because my eyes speak for me
忘れていくことは
The things I forget
虫が食べ始めた結果だ
Are the result of insects eating away at them
思い出の中じゃ
In my memories
いつも笑ってる顔なだけ
All I see is your smiling face
夕暮れた色 空を飛んで
The colors of the sunset fly through the sky
このまま大気さえ飛び出して
If only I could fly away into the atmosphere
真下、次第に小さくなってくのは
Below, gradually getting smaller
君の居た街だ
Is the city where you live
靴の先に花が咲いた
Flowers bloom on the toes of my shoes
大きな火の花が咲いた
Great fiery flowers bloom
心ごと残して往こう
I leave behind my heart
だなんて憶う
Or so I thought
そんな夏が見えた
That's what I saw that summer
ねぇ ねぇ
Hey hey
君を知ろうにもどっちつかずだ
I try to get to know you, but I'm ambivalent
きっと鼻に掛けるから
Surely I will turn up my nose
清々することなんて
There's nothing refreshing
何もないけど
But nothing to do
今日も空が綺麗だなぁ
The sky is beautiful today
僕の食べた物
The food I eat
全てがきっと生への対価だ
Is surely all a price for being alive
今更な僕は
The current me
ヨダカにさえもなれやしない
Can't even become a nightjar
朝焼けた色 空を舞って
The colors of the morning sun dance in the sky
何を願うかなんて愚問だ
What kind of wishes are you making?
大人になって忘れていた
I've grown up and forgotten
君を映す目が邪魔だ
Your eyes reflecting in mine get in the way
ずっと下で花が鳴った
Far below, the flowers ring out
大きな火の花が鳴った
Great fiery flowers ring out
音だけでも泣いてしまう
The sound alone makes me weep
だなんて憶う
Or so I thought
そんな夏を聞いた
That's what I heard that summer
ねぇ ねぇ
Hey hey
空を飛ぼうにも終わり知らずだ
I try to fly through the sky, but there's no end in sight
きっと君を探してしまうから から
Surely I will search for you
夕暮れた色 空を飛んで
The colors of the sunset fly through the sky
この星の今さえ抜け出して
If only I could escape from this planet
真下、次第に小さくて
Below, gradually getting smaller
消えたのは君の居た街だ
The city where you live has disappeared
夏の空に花が咲いた
Flowers bloom in the summer sky
大きな火の花が咲いた
Great fiery flowers bloom
いつまででも泣いていたい
I wish I could cry forever
だなんて憶う
Or so I thought
そんな夏が消えた
That summer has vanished





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.