ラックライフ - ℃ - traduction des paroles en allemand

- ラックライフtraduction en allemand




どんな時でも共に歩けるよに
Damit wir jederzeit zusammen gehen können,
重ねた心のまま僕らは前を向く
blicken wir mit unseren vereinten Herzen nach vorne.
風が通り過ぎた後
Nachdem der Wind vorbeigezogen war,
君の声が聞こえた
hörte ich deine Stimme.
心がふっと軽くなる気がした
Ich fühlte, wie mein Herz leichter wurde.
落ち込む事もぶつかり合う事も
Es gibt Zeiten, in denen wir uns niedergeschlagen fühlen oder aneinandergeraten,
あるけれどそれ以上に君と
aber mehr als das geben mir die Tage,
隣で歩いたあの日々が
an denen ich neben dir ging,
僕に力をくれる
Kraft.
繋いだ手と手のぬくもりが
Die Wärme unserer verbundenen Hände
お互いのらしさである事に
ist das, was uns ausmacht.
やっと気付いた一人じゃないから
Ich habe endlich erkannt, dass wir nicht allein sind.
君と僕は違うだからこそ
Du und ich sind verschieden, und gerade deshalb
強く強く握りしめているよ
halte ich dich fest, ganz fest.
どんな時でも共に歩けるように
Damit wir jederzeit zusammen gehen können,
重ねた心のまま僕らは前を向く
blicken wir mit unseren vereinten Herzen nach vorne.
足りないものを数えてばかりの僕に君が
Ich zählte immer nur das auf, was mir fehlte, aber du hast mir gezeigt,
教えてくれた大切なものは
dass das Wichtigste
ここにあるでしょ
hier ist,
ちゃんとこの手の中に
genau hier, in meinen Händen.
僕らになにができるのだろう
Was können wir tun?
頭で考える前に今
Bevor wir mit dem Kopf denken,
心はどこへ向かおうとしてる?
wohin will unser Herz gehen?
躓き転んで見上げた空
Wir sind gestolpert, gefallen und haben zum Himmel aufgeschaut,
どこまでもきっと広がってる
der sich sicherlich endlos erstreckt.
諦めないで心が向かう方へ
Gib nicht auf, geh dorthin, wohin dein Herz dich führt.
進んで行けるはずさ 僕らはどこまでも
Wir können es schaffen, egal wohin.
君がいたから
Weil du da warst,
君がいてくれたから
weil du für mich da warst,
僕は僕らしく歩けたんだ
konnte ich meinen Weg gehen.
君が迷ったその時は僕がそばにいるから
Wenn du dich verirrst, bin ich an deiner Seite.
繋いだ手と手のぬくもりが
Die Wärme unserer verbundenen Hände
お互いのらしさである事に
ist das, was uns ausmacht.
やっと気付いた一人じゃないから
Ich habe endlich erkannt, dass wir nicht allein sind.
君と僕は違うだからこそ
Du und ich sind verschieden, und gerade deshalb
強く強く握りしめているよ
halte ich dich fest, ganz fest.
どんな時でも共に歩けるように
Damit wir jederzeit zusammen gehen können,
重ねた心のまま僕らは今
blicken wir mit unseren vereinten Herzen jetzt nach vorne.
進んで行けるはずさ
Wir können sicherlich vorankommen.
僕らはどこまでも
Wir können es schaffen, egal wohin.





Writer(s): Pon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.