ラックライフ - ソライロ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ラックライフ - ソライロ




ソライロ
Sky Color
どうして空は色変えるのって
I used to ask my teacher,
先生に昔聞いたんだ
Why does the sky change color?
思い出せずに空を見上げて
I can't remember now,
なんとなく涙がこぼれた
So I just stare up at the sky.
それにしても空はキレイだ
It's really beautiful, isn't it?
赤いキーボード捨てたって
You threw away your red keyboard,
寂しそうにキミが話すんだ
And you told me sadly.
弾いてあげらんないなら仕方ない
I can't play it for you now,
可哀想だもんって笑った
So I laughed and said, "What a shame."
久しぶりにまた歌いたいね
I want to sing again,
声にならず胸の中
But my voice can't reach my heart.
もう懐かしく思えるくらいに
It's been so long,
僕らはそれぞれ日々を過ごしてきた
We've been living our own lives.
あれから僕も君も
Since then, you and I,
大人になれたのかなあ
Have we become adults?
そんな気もしなくはないな
I feel like it's not true.
変わりゆくこの街の中で
In this changing city,
描いてた未来とは違う
It's not the future I imagined.
日々に涙が流れたとしても
Even if tears flow every day,
歌おうあの日のメロディを
I'll sing the melody of that day.
夜空から朝焼けに変わって
The night sky turns into morning glow,
ようやく話す夢の事
And finally I talk about my dream,
恥ずかしくて誰にも言えない様な夢の続き
A dream that's too embarrassing to tell anyone.
憶えてるよちゃんと今も
I still remember it clearly.
夢の形が変わったって
My dream has changed shape,
そんなんはどうだっていいだ
But that doesn't matter.
忘れないでほしいって思う事が山ほどあんだ
There are so many things I want you to know,
笑った事流した涙も
The times we laughed, the tears we shed,
一緒に歌ったあの頃を
And the songs we sang together.
消えたりしないから
They won't disappear,
時がどれだけ過ぎ去って行こうとも
No matter how much time passes,
過ごした時間が僕らを
The time we spent together connects us.
繋ぎ止めているから君は
So please, don't leave me,
君じゃなくならないでよ
Not even for a moment.
いつになってもいいから
Whenever you're ready,
またあのメロディを
Let's sing that melody again.
歌い続ける事の意味を
I'll try my best to understand,
僕なりに受け止めてみる
What it means to keep singing.
君が忘れてしまわぬように
So that you won't forget me,
歌おう今このメロディを
I'll sing this melody right now.
変わりゆくこの街の中で
In this changing city,
描いていた未来とは違う
It's not the future I imagined.
日々に涙が流れたとしても
Even if tears flow every day,
歌おうあの日のメロディを
I'll sing the melody of that day.
どうせなら輝けよ未来
If I could, I would make the future brighter,
誰もが笑い歩けるように
So that everyone could laugh and smile.
いつまでも胸に響くように
So that it would always resonate in your heart,
歌おうあの日のメロディを
I'll sing the melody of that day.





Writer(s): Pon, pon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.