ラックライフ - チキンボーイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ラックライフ - チキンボーイ




チキンボーイ
Chicken Boy
幼い頃の夢忘れ
Childhood dreams forgotten
描いていた今とは違うイマ
The present I envisioned is different from the one I'm in now
あの頃の僕のその先の
The future I imagined for myself as a child
未来に立っているのは誰なのって
I wonder who will be standing in that future
すげーだろって胸張れるかな
Will I be able to proudly say, "Look how cool I am!"
今の僕は
The me I am now
気合い入れて挑んでこう
I will face it head-on with all my might
それ高らかに歌おう
And sing it out loud and clear
溢れ出す誰かの声に
To the voices of others that overflow
泣かされないようなイメージを
I won't let them make me cry
常に持ったって声に出ちゃって笑われちゃうよ
I'll always keep that image in my mind, even if people laugh at me for it
みんな好きなように言うんだもん
Everyone says whatever they want
どれが正しいの
Which one is right?
考えても答えはない
There is no answer, no matter how much I think about it
おかしくなりそ
I'm going crazy
そこら中浮かぶアイディアを
I gather up all the ideas floating around
つぎはぎ並べて歌うメロディ
And stitch them together into a melody that I sing
ありったけの心を込めて
With all my heart, I sing it to you
あなたに向けて歌った結果
But in the end
届かない響かない
It doesn't reach you, it doesn't resonate
すべてが崩れ落ちてゆく
Everything falls apart
すげーだろって胸張れるかな
Will I be able to proudly say, "Look how cool I am!"
今の僕は
The me I am now
気合い入れて挑んでこうそれ高らかに歌おう
I will face it head-on with all my might and sing it out loud and clear
溢れ出す誰かの声に
To the voices of others that overflow
泣かされないようなイメージを
I won't let them make me cry
常に持ったって声に出ちゃって笑われちゃうよ
I'll always keep that image in my mind, even if people laugh at me for it
耳澄ますあの日の声に
I listen to the voice of that day
未来を乗せたメロディを
A melody that carries the future
うまくなったって
Even if I've gotten better
強くなったって
Even if I've gotten stronger
僕は僕だよな
I'm still just me
どーせ好きなように言うんでしょ
You'll probably say whatever you want anyway
それはそれで置いとこう
So I'll just let it go
いつまででも歌ってくよ
I'll keep singing forever
大切な歌を
This important song
大切な人へ
To the people who are important to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.