ラックライフ - 僕と月の話 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ラックライフ - 僕と月の話




僕と月の話
My Story with the Moon
冷たい風が吹いて
As the cold wind blows
僕も泣いてしまえたら
If I could also cry
楽になれるんじゃないかって
I feel like I might be at ease
月に話しかけたよ
I spoke to the moon
簡単に言ってんじゃないよって
It’s easy for you to say
みんなそうだって
Everyone feels this way
笑って言い残して
It laughed and left me with those words
雲に隠れてしまった
As it hid behind the clouds
バイバイ
Goodbye
バイバイ
Goodbye
あの夜を飛び越えて
Surpassing that night
変わらない朝が来た
An unchanging morning arrives
あんな事言っちゃった事
The things I said that night
恥ずかしくも思えた
Now embarrass me
誰にも聞かれてないから
Since no one else heard
二人だけの秘密に
It’s a secret just between us two
誰にも聞かれてないから
Since no one else heard
二人だけの秘密に
It’s a secret just between us two
さっきまでそこにあったけど
Just a moment ago, it was there
見えなくなることあるでしょ
But sometimes they disappear, don’t they?
誰かに聞いて欲しい事
Things I want to tell someone
ほんとは山程あるでしょ
There are probably tons, right?
愛してほしいと叫んだ
I wanted you to love me
声にもならず胸の中へ
It was unspoken, forever lost
一人佇んでこぼした
I stand alone and spill it
弱さはまるでアイのようだ
My weakness is like a sigh
さっきまでそこにあったけど
Just a moment ago, it was there
見えなくなることあるでしょ
But sometimes they disappear, don’t they?
誰かに聞いて欲しい事
Things I want to tell someone
ほんとは山程あるでしょ
There are probably tons, right?
愛してほしいと叫んだ
I wanted you to love me
声にもならず胸の中へ
It was unspoken, forever lost
一人佇んでこぼした
I stand alone and spill it
弱さはまるでアイのようだ
My weakness is like a sigh
アイのようだ
Like a sigh
冷たい風が吹いて
As the cold wind blows
僕も泣いてしまえたら
If I could also cry
楽になれるんじゃないかって
I feel like I might be at ease
月に話しかけたよ
I spoke to the moon
簡単に言ってんじゃないよって
It’s easy for you to say
みんなそうだって
Everyone feels this way
笑って言い残して
It laughed and left me with those words
雲に隠れてしまった
As it hid behind the clouds
バイバイ
Goodbye





Writer(s): Pon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.