ラックライフ - 夜の海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ラックライフ - 夜の海




夜の海
Night Sea
浸る過去に眠れない夜の中
In the depths of a sleepless night, past memories resurface
タバコの煙が舞う白く濁っては消える
Smoke from a cigarette dances and swirls, vanishing into the air
ため息さえ吐き出せるだけましかな
Even breathing feels like a luxury
深く深く吸い込んだ当たり障りのない日々
Inhaling a numbing routine, day after day
世界の事大体はわかってきた
I've come to understand most things about the world
叶わない事だらけで神様はいないみたいです
Dreams remain unfulfilled, as if there were no God
愚痴不安不満積み上げて見たその先
Layers of complaints, worries, and dissatisfaction
空の上輝くのはいつの日か見つけた夢
Above, shining bright, the dreams I'd once abandoned
悲しみ泳ぐ夜にだって
Even on nights filled with sorrow
射し込む朝日があるんだって
The promise of a new dawn lingers
渾身の強がりも震えた肩にも
Bravado and trembling shoulders
優しすぎるくらいの光
Surrounded by a gentle, overwhelming light
消えちゃうくらいなら来んなって
"Don't come if you're going to disappear."
何度も何度も叫んだっけ
A desperate plea, lost to the void
誰も覚えてもいない
Unremembered by anyone
一人渡る夜の海
Alone in the nocturnal ocean
この目に見えるモノに踊らされて
Ensnared by the visible world
見えないモノ踏みつけた
Trampling over the hidden
気付かずに通り過ぎた
Unnoticed as I pass them by
あなたの胸の中にいたいだけ
I long only to be within your heart
心の奥片隅で忘れないでほしいだけ
To have a small corner in the depths of your mind
時が流れ進んだって
As time marches on
共に生きる日々があったって
And our shared days fade into the past
振り返っていいかな
May I look back
確かに僕らは進み続けて来たよな
And know that we have indeed journeyed far?
もう戻れないよ過去なんて
I cannot return to the past
だからまた前を向くんだぜ
And so, I face forward
記憶に背中押され
Propelled by the memories of you
一人渡る夜の海
Alone in the nocturnal ocean
繰り返すような日々の中で
Amidst the cyclical days
どうにか自分を繋ぎとめる
I cling desperately to myself
何度も涙を流しながら
Tears streaming down my face
どうにか自分を信じてみる
I force myself to believe
誰かに何かを言われようと
Regardless of what others may say
どうにか自分を繋ぎとめる
I embrace myself
何度も拳を握りながら
Fists clenched tight
どうにか自分を信じていたい僕は
I am one who chooses to believe
悲しみ泳ぐ夜にだって
Even on nights filled with sorrow
射し込む朝日があるんだって
The promise of a new dawn lingers
渾身の強がりも震えた肩にも
Bravado and trembling shoulders
優しすぎるくらいの光
Surrounded by a gentle, overwhelming light
消えちゃうくらいなら来んなって
"Don't come if you're going to disappear."
何度も何度も叫んだっけ
A desperate plea, lost to the void
誰も憶えてもいない
Unremembered by anyone
一人渡る夜の海
Alone in the nocturnal ocean
新しい朝に
Towards a new dawn
向かい渡る夜の海
Traversing the night sea





Writer(s): Masumi Ueno (pka Pon)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.